Practice text with full furigana

二人ふたりはまただらだらざか中途ちゅうとにあるうちまえ。はいるときにはだれいる気色けしきえなかったえんに、かみさんが、十五じゅうごろくむすめ相手あいてに、糸巻いとまきいときつけていた。二人はおおきな金魚鉢きんぎょばちよこから、「どうもお邪魔じゃまをしました」と挨拶あいさつした。お上さんは「いいえかまもうしもいたしませんで」とれいかえしたあと先刻さっき小供こどもにやった白銅はくどうの礼をべた

門口かどぐち三町さんちょう来た時、わたくしはついに先生せんせいかってくちった

「さきほど先生のいわれた、人間にんげんだれでもいざという間際まぎわ悪人あくにんになるんだという意味いみですね。あれはどういう意味ですか」

「意味といって、ふか意味もありません。――つまり事実じじつなんですよ。理屈りくつじゃないんだ」

「事実で差支さしつかえありませんが、私のうかがいたいのは、いざという間際という意味なんです。一体いったいどんな場合ばあいのですか」

先生はわらした。あたかも時機じきぎたいま、もう熱心ねっしん説明せつめいする張合はりあいいがないといったふうに。

かねきみ。金を見ると、どんな君子くんしでもすぐ悪人になるのさ」

私には先生の返事へんじがあまりに平凡過へいぼんすぎてつまらなかった。先生が調子ちょうしらないごとく、私も拍子ひょうし気味きみであった。私はましてさっさとあるしたいきおい先生はすこおくれがちになった。先生はあとから「おいおい」とこえけた

そらたまえ

なにをですか」

「君の気分きぶんだって、私の返事ひとですぐかわじゃないか」

わせるためにいてまった私のかおを見て、先生はこういった。

Rough translation

On our way back down the gently sloping hill, we approached the house again. Out on the veranda, which had been deserted on our way in, was the lady of the house with her daughter, a girl of fifteen or sixteen, who was helping her spool thread. From beside the gold fish basin we called out our thanks for their hospitality. The lady called back that we needn't mention it, and she thanked us as well for the nickel coin given to the boy.

When we'd made our way out the gate and walked for a while, I turned to Sensei and spoke. "Tell me, when you said earlier that any man, in the moment of truth, may become a villain, what did you mean by it?"

"There's nothing profound there. -- It's simply a fact. It wasn't derived through reason."

"Granted it may be a fact, what I want to know is what you meant by moment of truth. To what sort of moment were you referring?"

Sensei laughed. It seemed that now, when the passion had left him, he had little interest in expounding. "I was referring to money. At the sight of money, the noblest of gentlemen unmasks his inner villain."

Sensei's answer left me dissatisfied. I sensed he was brushing me off with a hackneyed response. I felt diminished. Feigning indifference, I set off walking at a quick pace. Sensei, in due course, began to fall behind. He called to me to wait.

"Look at that now."

"At what?"

"Your demeanor. Did I not just affect it with a single response?" I had stopped and turned to wait for him. He looked at my face as he said this.

Vocabulary

二人ふたり two people; the two of usだらだらざか gentle slope中途ちゅうと in the middle of; halfwayうち houseまえ front ofた came (to); arrived (at)とき time; occasionだれも (no) one気色けしき sign; indicationえなかった was not visible; was not evidentえん veranda (= 縁側えんがわ)かみさん lady of the house十五じゅうごろく fifteen or sixteen (years of age)むすめ daughter相手あいて companion; partner; helper糸巻いとまき spoolいと threadきつけて wind (onto)おおきな large金魚鉢きんぎょばち gold fish bowl; gold fish basinよこ side ofどうもお邪魔じゃまをしました thank you for accommodating us挨拶あいさつ greeting; salutationかまもうしもいたしませんで don't mention itれい courtesyかえした responded in turn; reciprocatedあと after先刻さっき just prior小供こども child (usually 子供こども)白銅はくどう nickel coinべた mentioned 門口かどぐち entrance; gatewayて depart (from)三町さんちょう 2 or 3 chō (about 300 meters; about 300 yards)わたくし I; me先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)かって turned (toward)くちった broke the silence 人間にんげん people; human beingsだれでも anyoneいざという間際まぎわに at the critical moment; in the moment of truth悪人あくにん villain; scoundrel意味いみ meaning ふかい deep; profound事実じじつ fact; truth理屈りくつ theory; rationalization 差支さしつかえありません have no objection; am fine withうかがいたい want to ask; want to understand一体いったい after all; in fact場合ばあい situation; circumstancesす point to; indicate わらした laughed時機じき chance; opportunityぎた was passedいま now; the present熱心ねっしんに with vigor説明せつめいする explain張合はりあいいがない one's interest has wanedふう manner かね moneyきみ you (used here as form of address)君子くんし man of noble character; gentleman 返事へんじ response; reply平凡過へいぼんすぎて banal; trite; hackneyedつまらなかった was dissatisfying調子ちょうしらない fail to engage拍子ひょうしけ let-down; disappointment気味きみ feeling; tendencyまして feigning indifferenceさっさとあるした set off walking; set off at a quick paceいきおい naturally; in due courseすこし a little; a bitおくれがち lagging behindこえけた called out そらたまえ take a look (at that) なに what 気分きぶん feeling; moodひとつ one (thing)かわる change; vary わせる wait forいて turn aroundまった stood stillかお face