Practice text with full furigana

二十七にじゅうしち

わたくしはすぐその帽子ぼうしげた所々ところどころいている赤土あかつちつめはじきながら先生せんせいんだ

「先生帽子がちました

「ありがとう」

身体からだ半分はんぶんおこしてそれをった先生は、起きるともとも片付かたづかないその姿勢しせいのままで、へんことを私にいた

突然とつぜんだが、きみうちには財産ざいさんがよっぽどあるんですか」

「あるというほどありゃしません」

「まあどのくらいあるのかね。失礼しつれいのようだが」

「どのくらいって、やま田地でんぢすこあるぎりで、かねなんかまるでないんでしょう」

先生が私のいえ経済けいざいについて、らしい問いをけたのはこれがはじめてであった。わたくしほうまだ先生のくらかんしてなに聞いた事がなかった。先生とになった始め、私は先生がどうしてあそんでいられるかをうたぐったそのもこのうたがえず私のむねらなかった。しかし私はそんな露骨あらわ問題もんだいを先生のまえのをぶしつけとばかりおもっていつでもひかえていた。若葉わかばいろつかれたやすませていた私のこころは、偶然ぐうぜんまたその疑いにれた

「先生はどうなんです。どのくらいの財産をもっていらっしゃるんですか」

「私は財産家ざいさんかえますか」

先生は平生へいぜいからむしろ質素しっそ服装なりをしていた。それに家内かない小人数こにんずであった。したがって住宅じゅうたくけっしてひろくはなかった。けれどもその生活せいかつ物質的ぶっしつてきゆたな事は、内輪うちわはいりまない私の眼にさえあきらかであった。ようするに先生のくら贅沢ぜいたくといえないまでも、あたじけなくめた無弾力性むだんりょくせいのものではなかった。

「そうでしょう」と私がいった。

「そりゃそのくらいの金はあるさ、けれども決して財産家じゃありません。財産家ならもっとおおきなうちでもつくさ」

Rough translation

27

I immediately picked up the hat. I used the backs of my nails to flick off specks of red clay and then called to Sensei.

"Your hat fell."

"Ah, thank you."

Sensei propped himself up and took the hat. Holding that same position, neither upright nor prone, he posed a curious question.

"If I may ask, is your family well off?"

"I wouldn't really say so."

"How much would you say you have? Forgive me for being so blunt."

"We own some property, fields and surrounding hills. Other than that, no savings to speak of."

This was the first time Sensei had ever asked directly about my family's finances. For my part, I'd never asked Sensei about his own circumstances. I had wondered, from the early days of our acquaintance, how he afforded his life of leisure. That question had remained with me, as I had never dared to ask him point blank. Now, as I paused in my study of leaves and permitted my eyes a rest, the question was suddenly ripe for the asking.

"How about yourself? How wealthy are you?"

"Do I look like a man of means?"

Sensei was always modest in his dress. His household help was also limited. His house, in turn, was not a large one. It was clear, though, even to myself as an outsider, that he didn't want for material comforts. In short, while not extravagant, he wasn't scrimping and saving to get by.

"To some extent," I answered.

"I do have enough to maintain my current lifestyle, but by no means am I a wealthy man. If I were, I'd build a bigger place."

Vocabulary

二十七にじゅうしち (part) 27 わたくし I; me帽子ぼうし hatげた picked up所々ところどころ here and there; in placesいて stick; cling (to)赤土あかつち red clayつめ (finger)nailsはじきながら flick (off)先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)んだ called to; addressed ちました fell; dropped 身体からだ body半分はんぶん halfwayおこして raise up; prop upった took; receivedる lie down片付かたづかない be inconclusive; be ambivalent姿勢しせい attitude; postureへんな odd; curiousこと matter; thingいた asked 突然とつぜん abrupt; suddenきみうち your home; your family財産ざいさん assets 失礼しつれい (too) bold; brazen; direct やま hills田地でんぢ farmland; paddies; fieldsすこし a little; a bitかね money いえ family経済けいざい financesい question; queryけた asked; posed (a question)はじめて the first timeわたくしほうは for my partくらき (financial) circumstances; personal meansかんして with respect to; concerningなにも (no)thingい acquaintanceあそんでいられる afford to be at leisureうたぐった doubted; questioned (= うたがった)その thereafterうたがい question; doubtえず without end; even to this dayむね breast; bosomらなかった did not leave露骨あらわな blunt; frank問題もんだい question; problem; issueまえ front ofす bring upぶしつけ lacking in etiquette; tactlessおもって consider (as)ひかえて hold back; refrain若葉わかば new leavesいろ colorsつかれた tired; wearied eyesやすませて rest; relaxこころ spirit; mind偶然ぐうぜん suddenlyれた touched on; came back to 財産家ざいさんか person of wealth; man of meansえます appear (to be) 平生へいぜい usually; always質素しっそな simple; modest; frugal服装なり attire; dress家内かない household小人数こにんず a small number of people住宅じゅうたく residenceけっして by (no) meansひろくはなかった was not spacious生活せいかつ lifestyle物質的ぶっしつてきに physically; materiallyゆたか plentiful; abundant内輪うちわ inner affairs; private mattersはいりまない not be part ofあきらか clear; evidentようするに in shortくらし life circumstances; livelihood贅沢ぜいたく luxurious; extravagantあたじけなく stingy; scrimpingめた cut down on; economized無弾力性むだんりょくせい inflexible; no margin for error; hand to mouth おおきな large; grandうち houseつくる build; construct