Practice text with full furigana

一時間いちじかんのち先生せんせいわたくし目的もくてきどおりはなれてむらともまちとも区別くべつかないしずかなところあてもなくあるいた。私はかなめかきからわかやわらかいって芝笛しばぶえらした。ある鹿児島人かごしまじん友達ともだちにもって、そのひと真似まねをしつつ自然しぜんならおぼえた私は、この芝笛というものを鳴らすこと上手じょうずであった。私が得意とくいそれをきつづけると、先生はらんかおをしてよそをいて歩いた。

やがて若葉わかばざされたように蓊欝こんもりした小高こだか一構ひとかましたほそみちひらけたもんはしらけた標札ひょうさつ何々園なになにえんとあるので、その個人こじん邸宅ていたくでない事がすぐ知れた。先生はだらだらのぼになっている入口いりぐちながめて、「はいってみようか」といった。私はすぐ「植木屋うえきやですね」とこたえた

植込うえこみなかひとうねりしておくのぼ左側ひだりがわうちがあった。はなった障子しょうじうちがらんとして人のかげえなかった。ただ軒先のきさきえたおおきなはちの中にってある金魚きんぎょうごいていた。

「静かだね。ことわらずにはいってもかまわないだろうか」

「構わないでしょう」

二人ふたりはまた奥のほうすすんだ。しかしそこにも人影ひとかげは見えなかった。躑躅つつじえるようにみだれていた。先生はそのうちで樺色かばいろたけたかのをして、「これは霧島きりしまでしょう」といった。

芍薬しゃくやく十坪とつぼあまり一面いちめんけられていたが、まだ季節きせつないのではなけているのは一本いっぽんもなかった。この芍薬しゃくやくばたけそばにあるふるびた縁台えんだいのようなもののうえに先生はだいなりに。私はそのあまったはじの方にこしをおろして烟草タバコかした。先生はあおとおようなそらを見ていた。私は私をつつ若葉のいろこころうばわれていた。その若葉の色をよくよく眺めると、一々いちいちちがっていたおなかえででも同じ色をえだに着けているものはひともなかった。ほそ杉苗すぎなえいただきかぶせてあった先生の帽子ぼうしかぜかれてちた

Rough translation

An hour later, we'd left the city behind us and were wandering through a quiet rural district. I plucked some tender new leaves off a hedge and made a grass whistle. I'd learned to whistle this way by watching a friend from Kagoshima, and I'd become quite good at it. I whistled on with great satisfaction, while Sensei looked about him, unimpressed with my display of talent.

By and by we came to a grove of trees, of medium height and thickly veiled in new leaves, through which a small lane passed. 'Such-and-such Garden' was posted on the gatepost, so it was clearly not a private estate. Sensei looked at the gently ascending lane and suggested we take it. I replied that it looked to be a nursery.

We proceeded into the thicket, topped a low rise, and saw a house on the left. The shōji were open wide, but there were no inhabitants visible within. The only sign of life was a large bowl, set under the eaves, in which goldfish swam.

"It's quiet back here. Do you think it's okay to proceed unannounced?"

"I don't expect they'll mind."

We proceeded further, but saw not a soul. Azaleas bloomed in profusion, setting the scene ablaze with color. Sensei pointed out a taller bush of reddish yellow. "That must be Kirishima."

A field was planted with peonies, but it was too early in the season for their flowers. At the edge of the peony field was a raised platform of weathered wood. Sensei laid himself out for a rest. I seated myself on the other edge for a smoke. Sensei gazed into the depths of the clear sky. I took in the colors of the new foliage around us. On close observation, all of the colors were subtly dissimilar. Even among the same variety of maple, no two trees were identical in hue. Sensei's hat, which he'd tossed over the top of a thin cedar sapling, was rocked by the breeze and dropped to the ground.

Vocabulary

一時間いちじかん one hourのち later先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)わたくし I; me目的もくてきどおり as intended cityはなれて leave behindむら villageまち township区別くべつかない indistinguishableしずかな quiet; peacefulところ placeあてもなく at random; without purposeあるいた walked; strolledかなめ photinia (plant)かき hedgeわかい young; newやわらかい tender leavesって pluck; pick芝笛しばぶえ grass whistleらした played; sounded鹿児島人かごしまじん native of Kagoshima友達ともだち friendひと person真似まねをしつつ imitate; learn from自然しぜんに as a natural outcome; in due corseならおぼえた masteredこと act; action上手じょうず skilled; accomplished得意とくいに with pride; pleased with oneselfきつづける continue to play; continue to soundらんかおをして assume an air of indifferenceいて turn toward; look toward 若葉わかば new leavesざされた shut in; enclosed蓊欝こんもりした lush; thickly grown小高こだかい of moderate height一構ひとかまえ clump (of trees)した below; beneathほそい narrowみち path; laneひらけた opened upもん gateはしら pillar; columnけた nailed onto; posted標札ひょうさつ sign; placard何々園なになにえん such-and-such gardens個人こじんの personal; private邸宅ていたく residenceのぼり climbing; upward-sloping; ascending入口いりぐち entranceながめて study; examine植木屋うえきや (plant) nurseryこたえた answered; replied 植込うえこみ growth; thicketなか middle; midstひとうねりして topping a single riseおく interiorのぼる climb up; ascend (into)左側ひだりがわ left-hand sideうち house; residenceはなった left open障子しょうじ shōji; sliding panelうち insideがらんとして empty; desertedかげ shadow; trace; sign ofえなかった could not be seen軒先のきさき under the eavesえた set; placedおおきな largeはち bowlって keep (pet or other animal)金魚きんぎょ goldfishうごいて move ことわらずに without giving notice; without permissionかまわない okay; all right 二人ふたり two people; the two of usほう directionすすんだ proceeded (toward)人影ひとかげ human presence躑躅つつじ azaleaえるように as if on fireみだれて bloom in profusion樺色かばいろ reddish yellowたけたかい high; tallして point out霧島きりしま Miyama-Kirishima (regional name; type of azalea native to that region) 芍薬しゃくやく Chinese peony十坪とつぼあまり about 10 tsubo (about 30 sq meters; about 40 sq yards)一面いちめん entire surfaceけられていた had been planted (with)季節きせつ time; seasonない not come; not arriveはなけて put forth flowers一本いっぽん one; a single (tree)芍薬しゃくやくばたけ peony fieldそば vicinityふるびた old (looking); worn with age縁台えんだい bench; platformうえ top ofだいなりに in the shape of the character 大た lay downあまった left over; remainingはじ edgeこしをおろして seat oneself烟草タバコかした had a smokeあおい blueとおる transparentそら skyつつむ wrap; enclose; envelopeいろ colorsこころうばわれていた was captivated; was enthralled (by)一々いちいち each one; every oneちがっていた was differentおなじ the sameかえで maple treeえだ branchesひとつ one (thing)ほそい thin; slender杉苗すぎなえ cedar saplingいただき tipかぶせてあった had been tossed over帽子ぼうし hatかぜ wind; breezeかれて blown (by)ちた fell; dropped