Practice text with full furigana

二十三にじゅうさん

わたくし退屈たいくつちち相手あいてとしてよく将碁盤しょうぎばんかった二人ふたりとも無精ぶしょう性質たちなので、炬燵こたつにあたったまま、盤をやぐらうえせてこまうごかすたびに、わざわざ掛蒲団かけぶとんしたからようなことをした。時々ときどき持駒もちごまくしてつぎ勝負しょうぶまで双方そうほうともらずにいたりした。それをはははいなかから見付みつして火箸ひばしはさげるという滑稽こっけいもあった。

だと盤が高過たかすぎるうえあしいているから、炬燵の上ではてないが、そこへ来ると将碁盤はね、こうしてらくせるから。無精者ぶしょうものにはってだ。もう一番いちばんやろう」

父はったときかならもう一番やろうといった。そのくせけた時にも、もう一番やろうといった。ようするに、勝っても負けても、炬燵にあたって、将碁を差したがるおとこであった。はじめのうちめずらしいので、この隠居いんきょじみた娯楽ごらくが私にも相当そうとう興味きょうみあたえたが、すこ時日じじつれてわか私の気力きりょくはそのくらいな刺戟しげき満足まんぞくできなくなった。私はきん香車きょうしゃにぎったこぶしあたまの上へばして、時々おもったあくびをした。

私は東京とうきょうの事をかんがえた。そうしてみなぎ心臓しんぞう血潮ちしおおくに、活動活動かつどうかつどうちつづける鼓動こどういた不思議ふしぎにもその鼓動のおとが、ある微妙びみょう意識いしき状態じょうたいから、先生せんせいちからつよめられているようにかんじた

私はこころのうちで、父と先生とを比較ひかくして両方りょうほうとも世間せけんから見れば、きているんでいるわからないほど大人おとなしい男であった。ひとみとめられるというてんからいえばどっちもれいであった。それでいて、この将碁を差したがる父は、たんなる娯楽の相手としても私には物足ものたりなかった。かつて遊興ゆうきょうのために往来ゆききをしたおぼのない先生は、歓楽かんらく交際こうさいからしたしみ以上いじょうに、いつか私の頭に影響えいきょうを与えていた。ただ頭というのはあまりにひややかぎるから、私はむねいいなおしたいにくのなかに先生の力がんでいるといっても、のなかに先生のいのちながれているといっても、その時の私には少しも誇張こちょうでないようにおもわれた。私は父が私の本当ほんとう父であり、先生はまたいうまでもなく、あかの他人たにんであるという明白めいはく事実じじつを、ことさらにまえならべてみて、始めておおきな真理しんりでも発見はっけんしたかのごとくにおどろいた

Rough translation

23

I kept my father company and helped him pass the time, often in front of the shōgi board. Indulging our indolence, we sunk ourselves into the kotatsu, the game board placed over its frame. After each move, we'd retract our hands to the warmth of the quilting. From time to time we'd lose a captured piece, only discovering its absence when we went to start our next game. I can picture still my mother discovering a piece among the ashes and retrieving it with the fire tongs.

"The go board is too thick, especially with its feet, for play on the kotatsu. This shōgi board is just right. We can play in comfort. Perfect for a couple of idlers. How 'bout another game?"

Father would always call for another game after winning. He would call for one after losing too. In short, whether he won or he lost, he was content to settle into the kotatsu and play shōgi. This retirement-like lifestyle was something novel to me, and for a while I embraced its amusements eagerly. As the days and hours passed, though, the energy of youth made me restless for something more. I'd stretch my arms above my head, gripping a shōgi piece, a gold general or a lance, in my fist. Sometimes I'd even yawn overtly.

I thought about Tōkyō. I listened to the rhythm of my heart as my blood swelled and raced within it. Strangely, in the right state of consciousness, I could feel Sensei lending vigor to the pulse of that rhythm.

Inwardly, I compared my father and Sensei. Both lived quiet lives, the outside world oblivious to their existence. In terms of societal impact, both men registered nil. Be that as it may, I found this father of mine, who sought to engage me in shōgi for the sake of diversion, somehow lacking. Sensei, with whom I'd never shared such pastimes, touched my mind more profoundly than any companion in pleasure-seeking might have. To say he touched my mind is too cerebral. I should rather say he moved my heart. To state that his spirit energized my flesh, or that his life force coursed through my veins, by no means exaggerates my feelings of the time. When I looked about me, the obvious yet inconvenient fact that I was my father's son, while Sensei was a complete stranger, left me unsettled.

Vocabulary

二十三にじゅうさん (part) 23 わたくし I; me退屈たいくつな bored; in want of diversionちち father相手あいて companion将碁盤しょうぎばん shōgi boardかった turned toward; faced二人ふたりとも both (people); the two (of us)無精ぶしょうな indolent; inactive性質たち nature; disposition炬燵こたつ kotatsu (brazier in a foot well, covered with a frame / table and overhanging quilt to retain heat)やぐら kotatsu frameうえ top ofせて set; placeこま (shōgi) pieceうごかす move hand掛蒲団かけぶとん quilt coveringした below; beneathす take outこと act; action時々ときどき from time to time持駒もちごま captured pieceくして loseつぎ next勝負しょうぶ game; matchる come; arrive双方そうほうとも both partiesらずに without knowing; unawaresはは motherはい ashesなか middle; within見付みつして find; discover火箸ひばし fire sticks; fire tongsはさげる pick up (with a pinching motion)滑稽こっけい comical scene  go (strategy game)高過たかすぎる too tallうえに on top of; in addition toあし feet; legsいている be attachedてない cannot playい fine; niceらくに in comfortせる can play無精者ぶしょうもの loafers; idlersってい just right; perfect (for)もう一番いちばん one more time った wonとき times; occasionsかならず invariably; without failけた lostようするに in shortおとこ man; fellowはじめのうち initially; at firstめずらしい new; novel隠居いんきょじみた retirement-like娯楽ごらく amusement相当そうとうの considerable; substantial興味きょうみ enthusiasm; ardorあたえた bestowed (on); granted (to)すこし a little; to some degree時日じじつ days and hours; timeつ pass; elapseれて along withわかい young; youthful気力きりょく energy; vitality刺戟しげき stimulus; excitement満足まんぞくできなくなった could not find satisfaction (in)きん gold general (name of shōgi piece)香車きょうしゃ lance (name of shōgi piece)にぎった gripped; graspedこぶし fistあたま headばして extend; stretchおもった overt; conspicuous; outright 東京とうきょう Tōkyōかんがえた considered; thought aboutみなぎる swell; overflow心臓しんぞう heart血潮ちしお blood (flowing within one's body)おく depths活動活動かつどうかつどうと in endless motionちつづける beat on鼓動こどう pulse; rhythmいた listened to不思議ふしぎにも strangely; curiouslyおと sound微妙びみょうな delicate; subtle意識いしき状態じょうたい state of consciousness先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)ちから force; vigorつよめられて be strengthenedかんじた felt; perceived こころのうちで within one's heart; inwardly比較ひかくしてた tried comparing両方りょうほうとも both世間せけん society; the worldきている be aliveんでいる be deadわからない don't know; can't discern大人おとなしい quiet; discreet; guardedひと othersみとめられる be recognized; be noticedてん pointれい zero; nought; nullたんなる simple; mere物足ものたりなかった was unsatisfactory; was found wanting遊興ゆうきょう amusement; diversion往来ゆきき coming and going; visitingおぼえ memory; experience歓楽かんらく pleasure; merriment交際こうさい company; associationる emerge; arise (from)したしみ intimacy; affection以上いじょう more than ...影響えいきょう influence; impactひややかぎる too cold; too detachedむね bosom; breastいいなおしたい should restate; would like to correct oneselfにく body; fleshんで bite into; dig into bloodいのち life; life forceながれて flow; circulate誇張こちょう exaggerationようにおもわれた it seems that ...本当ほんとうの real; trueあかの他人たにん complete stranger; total stranger明白めいはくな clear; obvious; evident事実じじつ truth; realityことさらに especially; particularlyまえ before one's eyesならべて line up; lay outおおきな great; significant真理しんり truth発見はっけんした discoveredおどろいた was surprised; was shocked