Practice text with full furigana

二十一にじゅういち

ふつときわたくし偶然ぐうぜんくにかえらなければならないことになった。私のははからった手紙てがみなかに、ちち病気びょうき経過けいか面白おもしろくない様子ようすいていまが今という心配しんぱいもあるまいが、としが年だから、できるなら都合つごうして帰って来てくれとたのようにしてあった。

父はかねてから腎臓じんぞうんでいた。中年ちゅうねん以後いごひとしばしばとお、父のこのやまい慢性まんせいであった。そのかわ要心ようじんさえしていれば急変きゅうへんのないものと当人とうにん家族かぞくのものもしんじてうたがわなかったげん父は養生ようじょうかげひとで、今日こんにちまでどうかこうかしのいでようにきゃく吹聴ふいちょうしていた。その父が、母の書信しょしんによると、にわなにしているはずみ突然とつぜん眩暈めまいがしてかえった家内かないのもの軽症けいしょう脳溢血のういっけつおもちがえて、すぐその手当てあてをした。あと医者いしゃからどうもそうではないらしい、やはり持病じびょう結果けっかだろうという判断はんだんはじめて卒倒そっとう腎臓病じんぞうびょうとをむすけてかんがえるようになったのである。

冬休ふゆやすが来るにはまだすこがあった。私は学期がっきおわまでっていても差支さしつかあるまいと思って一日いちにち二日ふつかそのままにしておいた。するとその一日二日あいだ、父のいる様子ようすだの、母の心配しているかおだのが時々ときどきかんだ。そのたびに一種いっしゅ心苦こころぐるしさめた私は、とうとう帰る決心けっしんをした。国から旅費りょひおくらせる手数てかず時間じかんはぶため、私は暇乞いとまごかたがた先生せんせいところってだけのかね一時いちじえてもらう事にした。

先生は少し風邪かぜ気味きみで、座敷ざしきへ出るのが臆劫おっくうだといって、私をその書斎しょさいとおした。書斎の硝子戸ガラスどからふゆってまれ見るようななつかしいやわらかな日光にっこう机掛つくえかうえしていた。先生はこのあたりへやの中へおおきな火鉢ひばちいて五徳ごとくの上にけた金盥かなだらいからあが湯気ゆげで、呼吸いきくるしくなるのをふせいでいた。

Rough translation

21

That winter, I was unexpectedly called home. I received a letter from my mother informing me that my father's illness had taken a turn for the worse. There was no immediate concern, but he was on in years, so I should make my way home as soon as possible.

My father's kidneys had been troubling him for some time. As often happens past middle age, his malady had turned chronic. At the same time, both my father and the family were confident that with proper care his condition was more or less manageable. To visitors, he would even declare that he owed his survival to prudent rest and judicious recovery. Then one day, according to my mother's letter, after an outing in the garden he'd grown dizzy and fallen. Members of the household, assuming he'd suffered a mild stroke, immediately treated him accordingly. The doctor, however, on examining him later, was of a different opinion, linking the incident to the state of his kidneys. The family had not theretofore associated kidney disease with swooning.

It was only a short while till winter break, and I saw no problem in waiting for the term to end. However, from time to time over the next several days I imagined my father in bed and the worried look on my mother's face. These visions nipped at my conscience, until finally I resolved to return. To save the time and trouble of remittance, I decided to ask Sensei to advance me travel money when I called to take my leave.

Sensei, who was down with a touch of a cold, had me shown directly to his study. Warm sunlight, so rarely seen since the onset of winter, shone through the glass doors and fell across the surface of his desk. In the middle of this well-lit room, Sensei had placed a large brazier. To help him breathe easier, a metal basin had been filled with water and placed on the kettle stand. Steam drifted up from the basin.

Vocabulary

二十一にじゅういち (part) 21 ふつ winterた came; arrivedとき timeわたくし I; me偶然ぐうぜん unexpectedlyくに home country; one's native placeかえらなければならない have to returnこと situation; circumstancesはは motherった received手紙てがみ letter; correspondenceなか inside; withinちち father病気びょうき illness; malady経過けいか progression面白おもしろくない adverse; unpropitious様子ようす state of affairsいて writeいま now; this moment心配しんぱい worry; concernとし age; years都合つごうして arrange; manageたのむ ask; requestして add; append かねてから for a while; for some time腎臓じんぞう kidneyんで be afflicted by; suffer from中年ちゅうねん middle age以後いご from; afterひと peopleしばしば often; frequentlyる see; witness; observeとおり just as ...やまい illness; malady慢性まんせい chronic; persistentそのかわり on the other hand; at the same time要心ようじん caution; care急変きゅうへん sudden change; sudden turn当人とうにん the person in question家族かぞく familyしんじて believedうたがわなかった did not doubtげんに in fact養生ようじょう care; recuperationかげ due to; thanks toひとつ for one thing今日こんにち this day; the presentしのいでた survived; made it throughきゃく visitors; guestsる come; call; visit吹聴ふいちょうして announce; proclaim書信しょしん letterにわ yard; gardenて go out (to)なにか somethingはずみに effect of; result of突然とつぜん suddenly眩暈めまい dizziness; vertigoかえった fell down; swooned家内かないのもの members of the household軽症けいしょうの mild (form of an illness)脳溢血のういっけつ cerebral apoplexy; strokeおもちがえて mistook (for)手当てあて (medical) care; treatmentあとで afterwards; subsequently医者いしゃ doctor持病じびょう chronic disease結果けっか result; consequence判断はんだん judgment; opinionて get; obtainはじめて for the first time卒倒そっとう fainting; swooning腎臓病じんぞうびょう kidney trouble; kidney diseaseむすけて tie together; connectかんがえる consider; think of 冬休ふゆやすみ winter breakすこし a little; a bit interval of time; while学期がっき semester; termおわり finish; endって wait差支さしつかえ hindrance; impediment; problem一日いちにち二日ふつか several daysあいだに duringて lie in bed様子ようす situation; circumstancesかお face時々ときどき from time to timeかんだ appeared before one's eyes一種いっしゅの a certain type of心苦こころぐるしさ regret; remorseめた tasted; experienced (something unpleasant)決心けっしん resolution; determination旅費りょひ travel allowance; travel fundsおくらせる have (someone) send手数てかず trouble; extra work時間じかん timeはぶく save; spare暇乞いとまごい taking one's leaveかたがた at the same time; in concurrence with先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)ところ place; residenceって go (to); visitる have need ofかね money一時いちじ temporarilyえて advance; pay (on someone's behalf) as a loan 風邪かぜ cold気味きみ a touch of; a trace of座敷ざしき living room; parlor臆劫おっくう too much; too taxing書斎しょさい studyとおした had (someone) shown to硝子戸ガラスど glass doorsふゆって since the onset of winterまれに rarely; seldomなつかしい longed-for; fondly rememberedやわらかな soft; mild日光にっこう sunlight机掛つくえかけ desktop (covering)うえ top ofして shineあたりい sunlitへや roomおおきな large火鉢ひばち hibachi; brazierいて set; place五徳ごとく kettle standけた placed; positioned金盥かなだらい metal basinあがる rise up (from)湯気ゆげ steam; vapor呼吸いき breathingくるしくなる become difficultふせいで prevent; protect against