Practice text with full furigana

十六じゅうろく

わたくしったのはまだか点かないがたであったが、几帳面きちょうめん先生せんせいはもううちにいなかった。「時間じかんおくれるわるって、ついいましがた出掛でかけました」といったおくさんは、私を先生の書斎しょさい案内あんないした

書斎には洋机テーブル椅子いすほか沢山たくさん書物しょもつうつくしい背皮せがわならべて硝子ガラスごし電燈でんとうひかりらされていた。奥さんは火鉢ひばちまえいた座蒲団ざぶとんうえへ私をすわらせて、「ちっとそこいらにあるほんでもんでいてください」とことわってった。私はちょうど主人しゅじんかえけるきゃくのようながしてまなかった。私はかしこまったまま烟草タバコんでいた。奥さんがちゃなに下女げじょはなしているこえこえた。書斎は茶の間の縁側えんがわあたってまがったかどにあるので、むね位置いちからいうと、座敷ざしきよりもかえってはなれたしずかさりょうしていた。ひとしきりで奥さんのはなごえと、あとはしんとした。私は泥棒どろぼうを待ち受けるような心持こころもちで、じっとしながらをどこかにくばった

三十分さんじゅっぷんほどすると、奥さんがまた書斎の入口いりぐちかおした。「おや」といって、かるおどろいたときを私にけた。そうしてきゃくひとのように鹿爪しかつめらしくひかえている私をおかしそうに

「それじゃ窮屈きゅうくつでしょう」

「いえ、窮屈じゃありません」

「でも退屈たいくつでしょう」

「いいえ。泥棒がかとおもって緊張きんちょうしているから退屈でもありません」

奥さんは紅茶茶碗こうちゃぢゃわんったまま、わらいながらそこにっていた。

「ここはすみっこだからばんをするにはくありませんね」と私がいった。

「じゃ失礼しつれいですがもっと真中まんなか頂戴ちょうだい。ご退屈だろうと思って、ちゃれて持って来たんですが、茶の間でよろしければあちらでげますから」

Rough translation

16

I arrived in the early evening, just as lights were coming on in the houses. Sensei, who was by nature a punctual man, was already gone.

"He left just a moment ago," Sensei's wife explained. "He didn't want to risk being late." She guided me to Sensei's study.

Aside from a desk and chair, there were numerous books arranged in cabinets. Their handsome bindings were illuminated by the electric light that shone through the glass. Sensei's wife directed me to a seating cushion that she'd set out before the brazier. She told me to help myself to Sensei's books, and then she took her leave. I felt a bit awkward, like a guest waiting for the master of the house to return. I remained where I was, rooted to my cushion, and had a smoke. I could hear voices from the hearth room. Sensei's wife was explaining something to the maidservant. To get to the study, one followed the hearth room veranda to its end and then turned the corner. From a floor plan perspective, it was off in its own corner, quieter yet than even the parlor. After a while, the conversation in the hearth room ceased, and the house fell silent. I imagined myself to be lying in wait for a burglar. I kept still and maintained my vigilance.

Thirty minutes passed. Sensei's wife appeared at the study entrance and looked at me with mild surprise. I was still formally seated, like a guest in waiting.

"You should make yourself comfortable."

"I'm comfortable like this."

"You're not bored?"

"Not at all. Not with the thought of a burglar about."

She stood there smiling, a tea cup in her hand.

"Perhaps," I added, "this corner of the house is not ideal for keeping watch.".

"Might I suggest that you relocate closer to the center? I thought you might be bored here and made you a cup of tea. If you don't mind moving, I'll serve you in the hearth room."

Vocabulary

十六じゅうろく (part) 16 わたくし I; meった went; arrived lightsく be lit; be lightedがた evening; nightfall几帳面きちょうめんな meticulous; punctual先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)うち house; home時間じかん (appointed) timeおくれる be late (for)わるい unacceptable; unbecomingついいましがた just now; but a moment ago出掛でかけました set out; leftおくさん Sensei's wife書斎しょさい study案内あんないした guided; led 洋机テーブル table; desk椅子いす chairほかに in addition to沢山たくさんの many; numerous書物しょもつ booksうつくしい beautiful; fine; handsome背皮せがわ spine of a leather-bound bookならべて line up; arrange; put in order硝子ガラスごしに through the glass電燈でんとうひかり electric lightらされて be illuminated火鉢ひばち hibachi; brazierまえ front ofいた spread; laid out座蒲団ざぶとん seating cushionうえ top ofすわらせて have (someone) sitほん booksんで read; look atください please ...ことわって excuse oneselfった went out; left主人しゅじん master (of the house)かえり returnける await; wait onきゃく visitor; guest feelingまなかった felt awkward; felt out of placeかしこまった formal; respectful; stiff烟草タバコんで smoke; have a smokeちゃ hearth roomなにか something下女げじょ maidservantはなして say (to)こえ voiceこえた was audible; could be heard縁側えんがわ verandaあたって follow to its endまがった turned (a corner)かど cornerむね位置いち floor plan座敷ざしき sitting room; parlorはなれた remote; removed; isolatedしずかさ quiet; stillnessりょうして govern; preside overひとしきりで after a whileはなごえ voiceむ cease; come to an endあと after泥棒どろぼう burglar心持こころもち mood; feelingじっとしながら remain stillをどこかにくばった kept watch; maintained one's vigilance 三十分さんじゅっぷん thirty minutes入口いりぐち entranceかおした appeared (at); looked in (from)かるく lightly; mildlyおどろいた surprisedとき times; occasions eyes; lookけた directed towardきゃくた came as a guestひと person鹿爪しかつめらしく formally; solemnlyひかえて wait (for); awaitた looked at 窮屈きゅうくつ uncomfortable 退屈たいくつ tedium; boredom る come; appearおもって think; consider緊張きんちょうして be tense; be keyed up  hand紅茶茶碗こうちゃぢゃわん tea cupった held; carriedわらいながら smiling; laughingって stand すみっこ corner; nookばんをする keep watchくありません not the best; not ideal 失礼しつれいですが if you'll pardon my suggesting ...真中まんなか middle; centerて come out (to)頂戴ちょうだい please ...; why not ...ちゃれて make teaよろしければ if you don't mindげます serve