Practice text with full furigana

わたくし先生せんせいのこの人生観じんせいかん基点きてんに、強烈きょうれつ恋愛れんあい事件じけん仮定かていしてみた。(無論むろん先生とおくさんあいだおこった)。先生がかつてこい罪悪ざいあくだといったことかららしあわせてと、多少たしょうそれが手掛てがかにもなった。しかし先生はげん奥さんをあいしていると私にげた。すると二人ふたりの恋からこんな厭世えんせいちか覚悟かくごようはずがなかった。「かつてはその人のまえひざまずいたという記憶きおくが、今度こんどはその人のあたまうえあしせさせようとする」といった先生の言葉ことばは、現代げんだい一般いっぱん誰彼たれかれについてもちいられるべきで、先生と奥さんの間にはてはまらないもののようでもあった。

雑司ヶ谷ぞうしがやにあるだれだかわからないひとはか、――これも私の記憶に時々ときどきうごいた。私はそれが先生とふか縁故えんこのある墓だという事をっていた。先生の生活せいかつちかづきつつありながら、近づく事のできない私は、先生のあたまなかにある生命いのち断片だんぺんとして、その墓を私の頭の中にもれた。けれどもわたくしってその墓はまったんだものであった。二人の間にある生命のとびらけるかぎにはならなかった。むしろ二人の間にって自由じゆう往来おうらいさまたげる魔物まもののようであった。

そうこうしているうちに、私はまた奥さんとむかはなしをしなければならない時機じき。そのころつまってせわしないあきに、誰も注意ちゅういかれる肌寒はださむ季節きせつであった。先生の附近ふきん盗難とうなんかかったものがさん四日よっかつづいて出た。盗難はいずれもよいくちであった。たいしたものをってかれたうちはほとんどなかったけれども、はいられたところではかならなにられた。奥さんは気味きみをわるくした。そこへ先生があるばんうちけなければならない事情じじょうができてきた。先生と同郷どうきょう友人ゆうじん地方ちほう病院びょういん奉職ほうしょくしているものが上京じょうきょうしたため、先生はほか三名さんめいとも、ある所でその友人にめしわせなければならなくなった。先生はわけはなして、私にかえってくるあいだまでの留守番るすばんたのんだ。私はすぐけた

Rough translation

I supposed that Sensei's worldview had been shaped by passionate love (occurring, of course, between Sensei and his wife). Sensei's insistence that love is iniquity was partly what led me to this supposition. However, Sensei had told me himself how deeply he cared for his wife. How could their love, then, have led him to despondent resignation? Sensei had told me, "The thought that you once admired a man will drive you later to tear him down." These words were directed, it seemed, to the modern world in a general way. They did not at all apply to Sensei and his wife.

The grave in Zōshigaya, whomever it might belong to, crossed my mind from time to time. I knew that Sensei felt a deep connection to it. It occupied a corner in his mind, and as I strived to be close to him, I couldn't help but dwell on it myself as well. To me, though, it was something utterly lifeless. It would never unlock the door that held Sensei so aloof. In fact, it stood between us, like an apparition, inhibiting our intimacy.

By and by, another occasion brought me face to face with Sensei's wife. It was late autumn, with a marked chill already in the air, and folks hurried on their way through the waning daylight. Over a short period, a number of homes in Sensei's neighborhood had been burglarized, all in the evening hours. In most cases, nothing of great value was taken. Nevertheless, in all cases, something was missing. Sensei's wife was on edge, and on one evening Sensei could not stay home with her. A friend from his home town, now serving at a provincial hospital, had come to Tōkyō. Sensei, along with several other gentlemen, had arranged to take this friend to dinner. Sensei explained the circumstances to me and asked if I could mind the house in his absence. I readily accepted.

Vocabulary

わたくし I; me先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)人生観じんせいかん outlook on life; worldview基点きてん origin; basisる a certain強烈きょうれつな strong; intense恋愛れんあい love; romantic affections事件じけん affair; episode仮定かていして assume; suppose無論むろん of courseおくさん Sensei's wifeあいだ between ...おこった occurred; took place; happenedこい (romantic) love罪悪ざいあく iniquity; villainyこと fact; realityらしあわせてる look at (something) in light of多少たしょう somewhat; to some degree手掛てがかり trail; track; clueげんに in actuality; in factあいして love; care deeply forげた told; informed; revealed二人ふたり two (people)厭世えんせい pessimism; weariness with lifeちかい resembling ...覚悟かくご resolution; resignationよう appear; emergeまえ before; in front ofひざまずいた kneeled (before); showed deference (to)記憶きおく memory今度こんど now; this timeあたま headうえ top ofあしせさせよう rest one's feet on; step on言葉ことば words現代げんだい the modern age一般いっぱん in general誰彼たれかれ anyone and everyoneもちいられる be used; be appliedてはまらない not apply to 雑司ヶ谷ぞうしがや Zōshigaya (place name)だれ whoわからない don't knowひと personはか grave; gravesite時々ときどき at times; from time to timeうごいた moved; worked; operatedふかい deep; profound縁故えんこ relation; connectionっていた knew; was aware生活せいかつ everyday lifeちかづきつつありながら while approaching; while drawing near toあたまなか mind生命いのち life; existence断片だんぺん fragmentれた accepted; receivedわたくしって to me; for meまったく entirely; completelyんだ dead; lifelessとびら doorける openかぎ keyって stand自由じゆうの free; unobstructed往来おうらい coming and going; passageさまたげる hinder; prevent魔物まもの demon; apparition むかい face to faceはなし talk; conversation時機じき opportunity; occasionた came; arrivedころ time (of the year); season daysつまってく grow shorterせわしない restless; hurried; harriedあき autumn注意ちゅういかれる draw one's attention; attract one's notice肌寒はださむ autumn chill季節きせつ season; time of year附近ふきん neighborhood; environs盗難とうなん burglary; theftかかった fell victim toさん四日よっか three or four daysつづいて in successionよいくち early evening; nightfallたいした important; of valueってかれた have takenうち house; householdところ place; homeかならず invariably; without exceptionなにか somethingられた was taken気味きみをわるくした was on edge; was uncomfortableばん eveningうちけなければならない have to leave home事情じじょう situation; circumstances同郷どうきょう same home town; same home province友人ゆうじん friend地方ちほう countryside; rural area病院びょういん hospital奉職ほうしょくして serve at; hold a post at上京じょうきょうした came (up) to the capital (Tōkyō)ほかの other三名さんめい several gentlemenともに together with; along withめしわせなければならなくなった had to take to dinnerわけ reasons; situation; circumstancesはなして relate; explainかえってくる return; come homeあいだ period; interval (of time)留守番るすばん watching the house; holding the fortたのんだ asked; requested (something of someone)けた agreed; acquiesced; took on (a task)