Practice text with full furigana

わたくし先生せんせいからはなれてようにおもいになれば仕方しかたがありませんが、私にそんなおこったことはまだありません」

先生は私の言葉ことばみみさなかった

「しかしけないといけないこい罪悪ざいあくなんだから。私のところでは満足まんぞくられないかわりに危険きけんもないが、――きみくろながかみしばられたとき心持こころもちっていますか」

私は想像そうぞう知っていた。しかし事実じじつとしては知らなかった。いずれにしても先生のいう罪悪という意味いみ朦朧もうろうとしてよくわからなかったそのうえ私はすこ不愉快ふゆかいになった。

「先生、罪悪という意味をもっと判然はっきりいってかしてください。それでなければこの問題もんだいをここでげて下さい。私自身じしんに罪悪という意味が判然解るまで」

わる事をした。私はあなたに真実まことはなしている気でいた。ところが実際じっさい、あなたを焦慮じらしていたのだ。私は悪い事をした」

先生と私とは博物館はくぶつかんうらから鶯渓うぐいすだに方角ほうがくしずかな歩調ほちょうあるいてったかき隙間すきまからひろにわ一部いちぶしげ熊笹くまざさ幽邃ゆうすいえた

「君は私がなぜ毎月まいげつ雑司ヶ谷ぞうしがや墓地ぼちうまっている友人ゆうじんはかまいのか知っていますか」

先生のこのまった突然とつぜんであった。しかも先生は私がこの問いたいしてこたえられないという事もよく承知しょうちしていた。私はしばらく返事へんじをしなかった。すると先生ははじめていたようにこういった。

「また悪い事をいった。焦慮せるのが悪いと思って、説明せつめいしようとすると、その説明がまたあなたを焦慮せるような結果けっかになる。どうも仕方がない。この問題はこれでめましょう。とにかく恋は罪悪ですよ、よござんすか。そうして神聖しんせいものですよ」

私には先生のはなしがますます解らなくなった。しかし先生はそれぎり恋をくちにしなかった

Rough translation

"If you're convinced that I'll turn from you, then that's your prerogative, but the thought's never crossed my mind."

Sensei paid no heed to my words. "You have to be vigilant. Love is, indeed, iniquity. While you won't find contentment in my company, you won't find peril either. -- Do you know how it feels to be bound by long black hair?"

I could imagine what he meant, but it was not something I'd experienced. At any rate, what Sensei meant by "love is iniquity" was not at all clear to me. I was growing a bit uncomfortable.

"Sensei, explain to me clearly how love is iniquity. Otherwise, let's leave this subject for another day, some day when I might understand."

"Forgive me. I'd intended to share a truth with you, but I've only confused the matter. I shouldn't have done it."

We strolled on at a leisurely pace, passing behind the museum and on toward Uguisudani. A thicket of bamboo grass, growing in seclusion in one corner of a vast garden, was visible through gaps in the fence.

"Do you know why I visit my friend's grave in Zōshigaya each month?"

Sensei's question was entirely out of the blue, and he knew very well that I had no answer. I refrained for a bit from replying. Sensei, realizing as much, spoke further. "Forgive me again. I felt bad for confusing you, and in thinking to explain things I've only made matters worse. It's no use. Let's leave it at that. Anyway, love is iniquity. Trust me. It's also divine."

Sensei's words only confounded things further. However, he talked no further of love.

Vocabulary

わたくし I; me先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)はなれてく distance oneself; move away (from)おもいになれば if (you) think ...仕方しかたがありません cannot be helped; is out of one's hands inclinationおこった occurredこと act; instance 言葉ことば wordsみみさなかった paid no heed (to) けないといけない (you) must be careful; must watch yourselfこい (romantic) love罪悪ざいあく iniquity; villainyところ place; residence; home満足まんぞく contentment; satisfactionられない cannot get; cannot obtainかわりに while ...; in return for ...危険きけん danger; peril; riskきみ you (used here as form of address)くろい blackながい longかみ hair; locksしばられた be tied; be bound (with)とき time; instance; occasion心持こころもち feelingって know; understand; be familiar with 想像そうぞうで in one's mind; conceptually事実じじつ fact; reality意味いみ meaning; significance朦朧もうろうとして dim; hazy; vagueわからなかった did not understand; couldn't graspそのうえ on top of that; moreoverすこし a little; a bit不愉快ふゆかい uncomfortable; ill at ease 判然はっきり clearly; plainlyいってかして explainください please ...問題もんだい subject; topicげて drop; let go; bring to an end自身じしん oneself; personally わるい wrong; unjust真実まこと truth; realityはなして tell; explain; relate実際じっさいは in fact; in the end焦慮じらして tease; toy with; string along (usually らして) 博物館はくぶつかん museumうら back side鶯渓うぐいすだに Uguisudani (place name)方角ほうがく directionしずかな quiet; calm; leisurely歩調ほちょう pace; cadenceあるいてった walked on; strolled furtherかき fence; hedge隙間すきま intervals; gapsひろい wide; expansiveにわ garden一部いちぶ (one) part ofしげる grow thickly熊笹くまざさ bamboo grass幽邃ゆうすい solitary; quiet and secludedえた appeared 毎月まいげつ each month雑司ヶ谷ぞうしがや Zōshigaya (place name)墓地ぼち cemeteryうまっている be buried友人ゆうじん friendはか grave; gravesiteまいる go to; visit い questionまったく completely; entirely突然とつぜん unexpected; out of the blueたいして with respect to; regardingこたえられない cannot answer承知しょうちしていた was aware返事へんじ reply; responseはじめて for the first time; at last; finallyいた realized; took notice 説明せつめいしようとする try to explain結果けっか result; outcomeめましょう let's dispense with神聖しんせいな sacred; divine はなし talk; speechくちにしなかった made no mention; said nothing (of)