Practice text with full furigana

じゅう

二人ふたりかえときあるきながら沈黙ちんもく一丁いっちょう二丁にちょうもつづいた。そのあと突然とつぜん先生せんせいくちした

わることをした。おこってからさいはさぞ心配しんぱいをしているだろう。かんがえるおんな可哀かわいそうなものですね。わたくしの妻などは私よりほかまるでたよりにするものがないんだから」

先生の言葉ことばはちょっとそこで途切とぎれたが、べつ私の返事へんじ期待きたいする様子ようすもなく、すぐそのつづうつってった

「そういうと、おっとほうはいかにも心丈夫こころじょうぶのようですこ滑稽こっけいだが。きみ、私は君のにどううつりますかね。つよひとえますか、よわ人に見えますか」

中位ちゅうぐらいに見えます」と私はこたえた。この答えは先生にとって少し案外あんがいらしかった。先生はまたくちじて無言むごんあるした

先生のうちへ帰るには私の下宿げしゅくのついそばとおのが順路じゅんろであった。私はそこまでまがかどわかれるのが先生にまないようながした。「ついでにたくまえまでともしましょうか」といった。先生はたちまで私をさえぎった

「もうおそからはやかえりたまえ。私も早く帰ってやるんだから、妻君さいくんのために」

先生が最後さいごくわえた「妻君のために」という言葉ことばみょうそのときの私のこころあたたかにした。私はその言葉のために、帰ってから安心あんしんしてことができた。私はそのながあいだこの「妻君のために」という言葉をわすれなかった

先生とおくさんあいだおこった波瀾はらんが、たいしたものでない事はこれでもわかった。それがまた滅多めった起る現象げんしょうでなかった事も、その後えず出入でいりをして私にはほぼ推察すいさつができた。それどころか先生はある時こんな感想かんそうすら私にらした

Rough translation

10

On the way home, we walked in silence for several blocks. Then Sensei suddenly spoke. "I've done a bad thing. I left in anger, and my wife must be worried. A woman's lot, when I think of it, cannot be easy. My wife has no one in this world but me."

Sensei stopped speaking, but he seemed to expect no response. Shortly, he continued on. "Not to imply that a husband is entirely self-reliant. That would be a bit presumptuous. Tell me, how do I appear to you? Do you see me as self-possessed, or do I strike you as insecure?"

"Somewhere in between," I replied. This answer caught Sensei a little off guard. He said no more, and we walked on in silence.

The way back toward Sensei's house led us past my lodgings. We came to my corner, but I felt it improper to part from him there. "Let me accompany you on your way," I said.

With an immediate wave of his hand, he declined my offer. "It's already late, go on home. I need to get home too, for my wife's sake."

With those final words that Sensei added, "for my wife's sake," a warm glow arose in my heart. Because of those words, I was able to go home and rest easy. For a long while thereafter, "for my wife's sake," remained in my mind.

That discord between Sensei and his wife, I knew, was of no real consequence. As I continued to frequent their home, I could assure myself that such occurrences were quite rare. In fact, Sensei once divulged to me the following.

Vocabulary

じゅう (part) 10 二人ふたり two (people); the two of usかえる returnあるきながら while walking沈黙ちんもく silence一丁いっちょう 1 chō (about 110 meters; about 120 yards)二丁にちょう 2 chō (about 220 meters; about 240 yards)あと after突然とつぜん suddenly先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)くちした spoke; broke the silence わるい bad; wrong; shamefulこと act; action; deedおこってた left in angerさい (my) wife心配しんぱい worry; concernかんがえる think about; considerおんな women可哀かわいそうな poor; pitiable; unfortunateわたくし I; meほかに apart fromたよりにする depend on 言葉ことば words途切とぎれた stopped; broke offべつに particularly返事へんじ reply; response期待きたいする expect; look for様子ようす sign; indicationつづき continuationうつってった transitioned to; went on with おっと husbandほう alternative心丈夫こころじょうぶ steadfast; self-assuredすこし a little; a bit滑稽こっけい ridiculous; absurdきみ you (used here as form of address) eyesうつります reflect; be seenつよい strong; resilientひと person; manえます appear (as)よわい weak; frail 中位ちゅうぐらい about medium; somewhere in the middleこたえた replied; answered案外あんがい unexpectedくちじて became silent無言むごんで without words; without speakingあるした began walking うち house; home下宿げしゅく lodgingsそば vicinityとおる pass through順路じゅんろ usual routeて come (to)まがかど corner (where one would turn)わかれる part; take leave ofまない be unbecoming (toward); not be right (by) feelingたく (your) houseまえ front ofともしましょう accompanyたちまち promptly; at once hand (gesture; movement)さえぎった checked; suppressed; stopped おそい lateはやく soonかえりたまえ please return home妻君さいくん one's wife 最後さいごに finally; at the last; in partingくわえた added言葉ことば wordsみょうに strangely; curiouslyとき time; occasionこころ heart; soulあたたかにした warmed安心あんしんして relax; rest assuredる turn in; sleepことができた was able to ...その thereafterながあいだ a long whileわすれなかった did not forget おくさん wifeあいだ between ...おこった occurred; took place波瀾はらん disturbance; discordたいした significant; of importanceわかった understood; realized滅多めったに rarely; seldom (with negative verb)現象げんしょう phenomenon; happeningえず always; regularly出入でいりをしてた came and went; visited推察すいさつができた could surmise; could conclude感想かんそう impression; thoughtらした shared; divulged; confided