Practice text with full furigana

なな

わたくし不思議ふしぎおもった。しかし私は先生せんせい研究けんきゅうするでそのうち出入でいりをするのではなかった。私はただそのままにしてぎたいまかんがえるとそのときの私の態度たいどは、私の生活せいかつのうちでむしろたっとべきものひとであった。私はまったそのために先生と人間にんげんらしいあたたかい交際つきあいができたのだと思う。もし私の好奇心こうきしん幾分いくぶんでも先生のこころかって研究的けんきゅうてきはたらけたなら、二人ふたりあいだつな同情どうじょういとは、なん容赦ようしゃもなくその時ふつりとれてしまったろう。わか私は全く自分じぶん態度を自覚じかくしていなかった。それだから尊いのかもれないが、もし間違まちがえてうらとしたら、どんな結果けっかが二人のなかちてたろう。私は想像そうぞうしてぞっとする。先生はそれでなくても、つめたいまなこで研究されるのをえずおそれていたのである。

私はつき二度にどもしくは三度さんどずつかなら先生の宅へようになった。私のあし段々だんだんしげくなった時のある、先生は突然とつぜん私にかっていた

「あなたは何でそうたびたび私のようなものの宅へやってのですか」

「何でといって、そんな特別とくべつ意味いみはありません。――しかし邪魔じゃまなんですか」

「邪魔だとはいいません」

なるほど迷惑めいわくという様子ようすは、先生のどこにもえなかった。私は先生の交際の範囲はんいきわめてせまことっていた。先生のもと同級生どうきゅうせいなどで、そのころ東京とうきょうにいるものはほとんど二人か三人さんにんしかないという事も知っていた。先生同郷どうきょう学生がくせいなどにはときたま座敷ざしき同座どうざする場合ばあいもあったが、かれのいずれもはみん私ほど先生にしたしみをもっていないように見受みうけられた

Rough translation

7

I thought this peculiar. However, I was not there to scrutinize Sensei, so I simply let it pass. As I look back now, the approach I took toward Sensei is a point of pride. I believe it instilled our relationship with warmth and humanity. Had I probed in the least at Sensei's psyche, had I sought to analyze him, the bond of fellowship between us would have snapped on the spot. I was young, of course, and not at all conscious of my own comportment. Perhaps that renders it all the more praiseworthy. I shudder to think of all that I could have done wrong, and of all that would have been lost. Even as things were, Sensei was ever vigilant, even anxiously so, with respect to his privacy.

I came to visit Sensei regularly. I was at his door two or three times each month. One day, when my visits had come to be frequent, Sensei suddenly turned and asked me, "What draws you so often to visit a man like me?"

"What draws me? I can't say it's anything in particular. -- Do I impose on you?"

"I didn't say you impose."

Indeed, there was no indication from Sensei that I was unwelcome. I was aware that Sensei kept very limited company. I knew that of his former classmates, two or three at most resided in Tōkyō. Once in a while I shared the parlor with students from Sensei's home region, but it was clear to me that none were as close to him as I was.

Vocabulary

なな (part) 7 わたくし I; me不思議ふしぎ strange; curiousおもった thought (it)先生せんせい Sensei (elder one; teacher - used here as form of address)研究けんきゅうする study; scrutinize intentionうち house; home出入でいりをする come and go; frequentぎた let passいま now; at presentかんがえる think about; considerとき time; period態度たいど manner; behavior; comportment生活せいかつ lifeたっとむ value; prize; respectひとつ one ofまったく utterly; completely人間にんげんらしい human; personalあたたかい warm; genial交際つきあい friendship; association好奇心こうきしん curiosity; inquisitiveness幾分いくぶんでも to even a small extentこころ heart; mind; psycheかって with respect to; concerning研究的けんきゅうてきに analyticallyはたらけた set to work (at)二人ふたり two (people)あいだ between ...つなぐ tie; bind; connect同情どうじょう rapport; fellowshipいと thread; connectionなん容赦ようしゃもなく coldly; cleanlyふつりとれて break off; snap offわかい young自分じぶんの one's own自覚じかくしていなかった was not aware; was not conscious (of)かもれない it may be that ...間違まちがえて err; miscalculateうらた took the opposite approach; acted to the contrary結果けっか consequence; outcomeなか relationshipちてたろう befall; visit on想像そうぞうして imagine; thinkぞっとする shudder; trembleつめたい cold; indifferent; detachedまなこ eyeえず constantly; alwaysおそれて be afraid of; feel apprehensive toward つきに per month; each month二度にど two times三度さんど three timesかならず without failく go (to); visitあし legs; feet段々だんだん gradually; bit by bitしげくなった became more frequent day突然とつぜん suddenlyかって turn towardいた asked; inquired やってる come by; visit 特別とくべつな special; particular意味いみ meaning; sense; purpose邪魔じゃま nuisance; intrusion 迷惑めいわく bother; annoyance様子ようす sign; indicationえなかった was not apparent範囲はんい scope; sphereきわめて exceedinglyせまい confined; limitedこと fact; situation; realityっていた was aware ofもとの former同級生どうきゅうせい classmatesころ time東京とうきょう Tōkyō三人さんにん three (people)同郷どうきょう from the same region学生がくせい studentsときたま occasionally; once in a while座敷ざしき sitting room; parlor同座どうざする sit together; join場合ばあい situation; case; instanceかれら they; themみんな allしたしみ intimacy; familiarity見受みうけられた it could be seen that ...; it was clear that ...