I am a Cat (Chapter 4 a) Section 123 Study Guide

Practice text with full furigana

吾輩わがはい鈴木すずきくんあいだかくのごとき無言劇むごんげきおこなわれつつある主人しゅじん衣紋えもんつくろって後架こうかから「やあ」とせきいたが、っていた名刺めいしかげさええぬところをもってると鈴木すずき藤十郎とうじゅうろう君の名前なまえくさところ無期むき徒刑とけいしょせられたものと見える。名刺こそんだ厄運やくうん際会さいかいしたものだとおももなく、主人はこの野郎やろうと吾輩のえりがみつかんでえいとばかりに椽側えんがわたたきつけた

「さあきたまえめずらしいな。いつ東京とうきょう」と主人は旧友きゅうゆうむかって布団ふとんすすめる。鈴木君はちょっとこれを裏返うらがえしたうえ、それへすわ

「ついまだいそがしいものだから報知ほうちもしなかったが、じつこのあいだから東京の本社ほんしゃほうかえようになってね……」

「それは結構けっこうだ、大分だいぶながわなかったな。きみ田舎いなかってから、はじめてじゃないか」

「うん、もう十年じゅうねんちかになるね。なにその時々ときどき東京へはこともあるんだが、つい用事ようじおおもんだから、いつでも失敬しっけいするようなわけさ。るくおもってくれたもうな会社かしゃの方は君の職業しょくぎょうとはちがって随分ずいぶん忙がしいんだから」

「十年うちには大分違うもんだな」と主人は鈴木君を見上みあげたり見下みおろしたりしている。鈴木君はあたま美麗きれいけて英国えいこく仕立じたてトウィード派手はで襟飾えりかざをして、むね金鎖きんぐささえピカつかせている体裁ていさい、どうしても苦沙弥くしゃみ君の旧友とは思えない。

「うん、こんなものまでぶらげなくちゃ、ならんようになってね」と鈴木君はしきりに金鎖りをにして見せる。

「そりゃほんものかい」と主人は無作法ぶさほう質問しつもんをかける。

十八金じゅうはちきんだよ」と鈴木君はわらいながらこたえたが「君も大分としったね。たしか小供こどもがあるはずだったが一人ひとりかい」

「いいや」

二人ふたり?」

「いいや」

「まだあるのか、じゃ三人さんにんか」

「うん三人ある。このさき幾人いくにん出来できわからん

Rough translation

As this silent drama was playing out between yours truly and Suzuki, the master came back from the toilet still straightening his clothes. "Hey there!" he called as he seated himself. There was no trace of the calling card he'd held in his hand. The name of Suzuki Tōjūrō, it appeared, had been condemned to stew out its days in eternal stench. Before I could reflect further on the terrible misfortune that befell the calling card, however, the master seized me by the scruff of the neck and flung me onto the veranda, cursing me to boot.

"Please have a seat. It's been a while. What brings you to Tōkyō?" The master turns to his old friend and offers the cushion. Suzuki seats himself on it, but not before turning it over.

"I've been busy and haven't found time to call, but I'm in Tōkyō at the main office now. I've actually been back for some time ..."

"Excellent. How long has it been? I don't believe I've seen you since you left for the countryside."

"Yes, it's been ten years already. Of course, I've made it to Tōkyō from time to time, but always on a hectic schedule. Never had time to stop and pay my respects. Please don't think too badly of me. Company life is different from your line of work. They keep us running day and night."

"Ten years makes a different man." The master looks Suzuki up and down. His hair is neatly parted. His jacket is English tweed, accented with and a bright necktie. From his breast pocket a gold chain sparkles. Based on his appearance, it's hard to picture him an old friend of master Kushami's.

"Indeed. Nowadays, I can't go round without things like this." Suzuki seems overly conscious of his own gold chain.

"Is that real?" the master asks, dispensing with diplomacy.

"18-karat," Suzuki replies with a grin. "The years have changed you too. I hear you're a family man now. One child?"

"Nope."

"Two?"

"Nope."

"More still? Three then?"

"Three so far. More to come, I suppose."

Vocabulary

吾輩わがはい I; me; myself鈴木すずき Suzuki (name)くん (suffix of familiarity for males)あいだに between ...かくのごとき in this manner; as thus described無言劇むごんげき silent dramaおこなわれつつある was taking place; was in process time; space主人しゅじん master衣紋えもん dress; clothingつくろって adjust; straighten up後架こうか toiletて emerge (from)せきいた took one's seat handっていた was holding名刺めいし calling cardかげ shadow; traceえぬ not be visible; not be seenもってると in light of; judging from鈴木すずき藤十郎とうじゅうろう Suzuki Tōjūrō (name)名前なまえ nameくさい stinking; smellyところ place無期むき indefinite徒刑とけい penal servitudeしょせられた was sentenced; was condemned (to)んだ outrageous; unexpected; terrible厄運やくうん bad luck; misfortune際会さいかいした met withおもう think; considerもなく without time to ...; before one can ...この野郎やろう you good-for-nothingえりがみ scruff of the neckつかんで grasp; seize椽側えんがわ verandaたたきつけた threw out; flung out (onto) きたまえ please have a seatめずらしい unusual; rare; uncommon東京とうきょう Tōkyōた came (to); arrived (in)旧友きゅうゆう old friendむかって turn toward布団ふとん cushionすすめる offer裏返うらがえした turned overうえで having (done) ...すわる sit; seat oneself いそがしい busy報知ほうち report; notificationじつは actually; in factこのあいだ a while back; some time ago本社ほんしゃ main office; head officeほう side; directionかえる return (to) 結構けっこう fine; splendid大分だいぶ very much; a great dealながく (for) a long timeわなかった haven't seen (someone)きみ you田舎いなか rural area; countrysideって go (to)はじめて the first time 十年じゅうねん ten yearsちかく close toその afterward; thereafter時々ときどき on occasion; from time to timeる come (to); visitこと case; instance用事ようじ business matters; affairsおおい numerous; myriad; many失敬しっけいする fail to pay one's respectsわけ situation; circumstanceるくおもってくれたもうな please don't think badly of me (たもう = たもう)会社かしゃ company; firm職業しょくぎょう occupationとはちがって different from; unlike随分ずいぶん very much; considerably つ pass; elapse; go by見上みあげたり見下みおろしたりして look (someone) up and downあたま hair (on one's head)美麗きれいに neatly; cleanlyけて part (one's hair)英国えいこく仕立じたて tailored in England; of English makeトウィード tweedて wear; don; sport派手はでな flashy; flamboyant襟飾えりかざり necktieむね breast (pocket)金鎖きんぐさり gold chainピカつかせて let flash; let sparkle体裁ていさい (outward) appearance苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name) もの artifact; thingぶらげなくちゃ have to carryにして dwell on; fixate on ほんもの real thing; genuine無作法ぶさほうな tactless; undiplomatic; rude質問しつもん question 十八金じゅうはちきん 18-karat goldわらいながら with a grinこたえた answeredとしった aged小供こども child (usually 子供こども)一人ひとり one (person) 二人ふたり two (people) 三人さんにん three (people)