I am a Cat (Chapter 4 a) Section 117 Study Guide

Practice text with full furigana

「そりゃ、くないことで、相当そうとう教育きょういくのあるものにも似合にあわん所作しょさですな。よくわたくし苦沙弥くしゃみところまいってだんじましょう

「ああ、どうか、御面倒ごめんどうでも、ひとねがいたい。それからじつ水島みずしまの事も苦沙弥が一番いちばんくわしいのだがせんだってさいったときいま始末しまつ碌々ろくろくこと出来できなかったわけだから、きみから今一応いちおう本人ほんにん性行せいこう学才がくさいとうをよくいてもらいたいて」

「かしこまりました。今日きょう土曜どようですからこれからまわったら、もうかえっておりましょう近頃ちかごろはどこにんでおりますからん

「ここのまえみぎあたってひだり一丁いっちょうばかりくずれかかった黒塀くろべいのあるうちです」と鼻子はなこおしえる

「それじゃ、つい近所きんじょですな。わけはありません。帰りにちょっとってましょう。なあに、大体だいたいわかりましょう標札ひょうさつれば

「標札はあるときと、ないときとありますよ。名刺めいし御饌粒ごぜんつぶもんけるのでしょう。あめがふるとがれてしまいましょう。すると御天気おてんきにまた貼り付けるのです。だから標札はあてにゃなりませんよ。あんな面倒臭めんどうくさ事をするよりせめて木札きふだでもけたらよさそうなもんですがねえ。ほんとうにどこまでもれないひとですよ」

「どうもおどろきますな。しかし崩れた黒塀のうちと聞いたら大概たいがい分るでしょう」

「ええあんなきたないうちは町内ちょうない一軒いっけんしかないから、すぐ分りますよ。あ、そうそうそれで分らなければ、事がある。なんでも屋根やねくさえたうちをさがしてけば間違まちがっこありませんよ」

「よほど特色とくしょくのあるいえですなアハハハハ」

鈴木すずきくん御光来ごこうらいになる前に帰らないと、すこ都合つごうわる談話だんわもこれだけ聞けば大丈夫だいじょうぶ沢山たくさんである。えんしたつたわって雪隠せっちん西にしへ廻って築山つきやまかげから往来おうらいいそあしで屋根に草の生えているうちへかえってなにわぬかおをして座敷ざしきの椽へ廻る。

Rough translation

"Unacceptable. That's no way for learned men to conduct themselves. I'll go over and see what I can do."

"I appreciate you taking the trouble. Also, Kushami knows Mizushima better than anyone, and the missus, as you've heard, was not at all satisfied by the exchange that took place when she called there the other day. So if you would, find out what you can about Mizushima's personal conduct, scholastic talents, and what not."

"Certainly. Today's Saturday, so if I stop there next he should be home. I'm not sure, though, where he's living these days."

"Take a right out of our place and follow the lane to its end. Then turn to the left and walk for a couple of blocks. You'll see a tumbledown black fence. That's the one," Hanako offers.

"It's close by then. Should be easy enough. I'll try dropping in on my way home. If in doubt I can always look for a nameplate."

"You may or may not find one. He uses sticky-rice to tack a calling card to the gate. Then the rain comes and washes it off. When the weather clears he tacks up a new one. You can never count on finding it there. You'd think he could just hang a wooden plate and spare himself the effort. Who knows what he's thinking."

"Well I'll be. At any rate, I'll keep my eyes open for the tumbledown black fence."

"No other place in the neighborhood is so squalid. You'll know it when you see it. If not, here's another good check. Look for weeds growing out of the roof."

"Sounds like quite the house. Ha ha ha ha."

If Suzuki's coming to call, then I'd best get there before him. If heard enough here already. Following the underside of the veranda, I circle the lavatory to the west, round the far side of the berm, and emerge onto the lane. From there I hurry home, to the house with weeds sprouting from its roof, make my way to the verada, and act as though nothing's up.

Vocabulary

くない not good; unfortunateこと situation; state of affairs相当そうとうの considerable; substantial教育きょういく education; schooling似合にあわん unbecoming; unbefitting所作しょさ actions; deeds; behaviorわたくし I; me苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name)ところ placeまいって go (to)だんじましょう talk; discuss 御面倒ごめんどう trouble; effortひとつ onceねがいたい would like to requestじつは actually; in fact水島みずしま Mizushima (name; Mizushima Kangetsu)一番いちばん most of allくわしい well-acquainted; well-informedさい wifeった went; visited; calledとき timeいま now; the present始末しまつ end result; outcome碌々ろくろく (not) adequatelyく ask; inquireこと出来できなかった was unable to ...わけ situation; circumstanceきみ you一応いちおう once over; for the time being本人ほんにん the person in question; the person of interest性行せいこう character and conduct学才がくさい academic ability; scholastic talentとう and suchいてもらいたい would like to have (you) ask 今日きょう today土曜どよう Saturdayまわったら go aroundかえっておりましょう have returned; be at home近頃ちかごろ recently; of lateんで live; resideらん don't know まえ front ofみぎ rightあたって follow to the endひだり left一丁いっちょう 1 chō (about 110 meters; about 120 yards)く go; proceedくずれかかった tumbledown; rickety; dilapidated黒塀くろべい black fence鼻子はなこ Hanako (nickname for Madam Kaneda)おしえる tell; inform 近所きんじょ neighborhood; vicinityわけはありません simple; easy enoughってましょう try stopping by; try dropping in大体だいたい for the most partわかりましょう can probably figure (it) out標札ひょうさつ nameplate; doorplateれば look at; watch for 名刺めいし calling card御饌粒ごぜんつぶ grains of rice; bits of riceもん gateける paste onto; affix toあめ rainがれてしまいましょう peel off; come unstuck御天気おてんき fair weather; fine weather dayあてにゃなりません can't be relied on面倒臭めんどうくさい tiresome; laborious木札きふだ wooden nameplateけたら hang up; set out; suspendれない unfathomable; bafflingひと person; man おどろきます be astonished; wonder at大概たいがい in general きたない dirty; filthy; run-down町内ちょうない in the neighborhood; on the block一軒いっけん one (house)い good; beneficial; helpfulなんでも anyhow; at any rate; as it turns out屋根やね roofくさ grass; weedsえた be growing fromさがしてけば go looking for間違まちがっこありません can't go wrong 特色とくしょく characteristics; features; idiosyncrasiesいえ house 鈴木すずき Suzuki (name)くん (suffix of familiarity for males)御光来ごこうらいになる come to callすこし a little; a bit都合つごうわるい inconvenient; inopportune談話だんわ talk; conversation; dialogue大丈夫だいじょうぶ all right; okay沢山たくさん enough; sufficientえん verandaした below; beneathつたわって following along (with)雪隠せっちん toilet; lavatory西にし west築山つきやま landscaped hill; bermかげ shadow; shelter (of)往来おうらい street; roadて go out (to)いそあし hurried pace; brisk strideかえってて come back toなにわぬかおをして feigning complete ignorance座敷ざしき room; parlor