I am a Cat (Chapter 3 b) Section 103 Study Guide

Practice text with full furigana

となりへや妻君さいくんくすくすわら。「随分ずいぶんきみ呑気のんきだなあ出来できのかい」「すこ出来た。第一句だいいっくがこのかおはなまつのだ」「それから?」「つぎがこの鼻に神酒みきぞなというのさ」「次の句は?」「まだそれぎりしか出来ておらん」「面白おもしろですな」と寒月かんげつくんがにやにや笑う。「次へあなふたかすなりとけちゃどうだ」と迷亭めいていはすぐ出来る。すると寒月が「奥深おくふかえずはいけますまいか」と各々おのおの出鱈目でたらめならべていると、垣根かきねちか往来おうらいで「今戸焼いまどやきたぬき今戸焼の狸」と四五人しごにんわいわいこえがする。主人しゅじんも迷亭もちょっとおどろいておもてほうを、かきすきからすかしてと「ワハハハハハ」と笑う声がしてとおあしおとがする。「今戸焼の狸というななんだい」と迷亭が不思議ふしぎそうに主人に。「何だかわからん」と主人がこたえる。「なかなかふるっていますな」と寒月君が批評ひひょうくわえる。迷亭はなにおもしたきゅうあがって吾輩わがはい年来ねんらい美学びがくじょう見地けんちからこの鼻について研究けんきゅうしたことがございますから、その一斑いっぱん披瀝ひれきして御両君ごりょうくん清聴せいちょうわずらわしたいと思います」と演舌えんぜつ真似まねをやる。主人はあまりの突然とつぜんにぼんやりして無言むごんのまま迷亭を見ている。寒月は「是非ぜひうけたまわりたいものです」と小声こごえで云う。「いろいろ調しらべて見ましたが鼻の起源きげんはどうもしか分りません。第一だいいち不審ふしんは、もしこれを実用上じつようじょう道具どうぐ仮定かていすれば穴が二つでたくさんである。何もこんなに横風おうふう真中まんなかからして見る必用ひつようがないのである。ところがどうしてだんだん御覧ごらんのごとく斯様かようせりしてまいったか」と自分じぶん鼻をつまんで見せる。「あんまりせり出してもおらんじゃないか」と主人は御世辞おせじのないところを云う。「とにかくんではおりませんからな。ただ二個にこあなならんでいる状体じょうたい混同こんどうなすっては、誤解ごかいしょうずるいたかもはかられませんから、あらかじ御注意ごちゅういをしておきます。――で愚見ぐけんによりますと鼻の発達はったつ吾々われわれ人間にんげん鼻汁はなをかむもう微細びさいなる行為こうい結果けっか自然しぜん蓄積ちくせきしてかく著明ちょめいなる現象げんしょう呈出ていしゅつしたものでございます」「いつわりのない愚見だ」とまた主人が寸評すんぴょう挿入そうにゅうする

Rough translation

The wife, in the next room, can't suppress a giggle. "You're taking it well in stride. Have you got something?" "A little. The first line goes, 'This face but tribute to its nose.'" "After that?" "Next comes, 'Lift to the nose a sacred cup.'" "Keep going." "That's all so far." "I like it." Kangetsu sports a wide grin. "How about continuing with, 'Murky cavities two.'" Meitei is quick with a line. "'So deep no hairs are seen.' How does that sound?" Kangetsu adds another. As each adds to the nonsense, four or five voices sound from the street near the fence. "Imado-ware Tanuki! Imado-ware Tanuki!" The master and Meitei, startled by the uproar, turn toward the front and peer through the gap in the fence. Laughter rises, followed by the sound of footsteps receding into the distance. "Imado-ware tanuki? What's that about?" Meitei quizzes the master. "No idea," the master replies. "They're really at it." Kangetsu adds his assessment. Meitei, as if recalling something, suddenly jumps to his feet and assumes an orator's pose. "Over many years, drawing on my faculty for aesthetics, I've studied this thing called the nose. If the two of you will indulge me for some moments, I'll share what I've come to know." The master, caught off guard, looks at him dumbfounded. "By all means, let's hear it," Kangetsu says in a soft voice. "Despite much investigation, the origins of the nose remain unclear. First off, if we suppose the nose a tool of practical use, then why the redundant openings? And no need to jut haughtily out from the center. Why then, as you can see, has it come to protrude so?" Meitei grasps his own nose by way of example. "I'd hardly call that protruding." The master interjects, foregoing all flattery. "At any rate, it's not sunken. A word of warning up front. To dismiss the nose as two openings side by side, and nothing more, is to invite misunderstanding. -- Now, in my humble opinion, the development of its present form is the natural culmination of myriad human nasal activities, such as blowing one's nose." "Makes perfect sense." The master inserts his approval.

Vocabulary

となりの neighboring; adjacentへや room妻君さいくん wifeくすくすわらす begin to snicker; start to giggle随分ずいぶん very much; considerablyきみ you呑気のんき carefree; easygoing; composed出来できた finished; completedすこし a little; somewhat第一句だいいっく first lineかお face; visageはな noseまつり festival of; tribute toう says ...; goes like ...つぎ following; next神酒みきぞなえ offering (to the gods) of sacred wine or saké面白おもしろい interesting; intriguing; amusing寒月かんげつ Kangetsu (name)くん (suffix of familiarity for males)あな hole; opening; cavity; voidふたつ two (things)かすか slight; vague; indistinctけちゃ add; append迷亭めいてい Meitei (name)奥深おくふかく deeply; in the innermost hairsえず not be seen; not be visible各々おのおの each one出鱈目でたらめ nonsense; fooleryならべて line up; set in sequence垣根かきね fenceちかく near to; close to往来おうらい street; road今戸焼いまどやき Imado unglazed porcelain; Imado wareたぬき tanuki; raccoon dog四五人しごにん four or five peopleわいわいう call out noisily; raise a ruckusこえ (sound of) voices主人しゅじん masterおどろいて be surprised; be startledおもて front side; out frontほう directionかき fenceすき gapる look; see; observeとおく distanceる scatter; disperseあしおと sound of footstepsなん what不思議ふしぎそうに curiously; with a look of doubtく ask; inquireわからん don't know; can't sayこたえる answer; replyふるっています are going at it批評ひひょう critique; commentaryくわえる addなに whatおもした recalled; brought to mindきゅうに suddenly; abruptlyあがって rise; get to one's feet吾輩わがはい I; me; myself年来ねんらい for some years美学びがく aestheticsじょう about; concerned with見地けんち viewpoint研究けんきゅうした studied; researchedことがございます have ...一斑いっぱん outline; essence; gist披瀝ひれきして give expression to; make known御両君ごりょうくん the two of you清聴せいちょう kind attention; courteous attentionわずらわしたい trouble; bother (someone)演舌えんぜつ oration真似まね imitation; mimicry; mannerism突然とつぜん abrupt; sudden無言むごん without words; in silence是非ぜひ certainly; by all meansうけたまわりたい would like to hear小声こごえ small voice; quiet voice調しらべて investigate; look into起源きげん origin; beginningsしかと distinctly; clearly; with certainty第一だいいち first of all; first off不審ふしん question; doubt実用上じつようじょうの of practical use道具どうぐ instrument; apparatus; device仮定かていすれば suppose; postulateたくさん too many; too much横風おうふうに arrogantly; haughtily真中まんなか middle; centerして jut out; stick out必用ひつよう necessity; need御覧ごらんのごとく as you see; as is apparent斯様かように in such mannerせりしてまいった came to protrude自分じぶんの one's ownつまんで pinch; grasp御世辞おせじのない without flattery; foregoing any flatteryんで be sunk in; be set back二個にこ two (things)あな hole; opening; voidならんで be together; be in a row状体じょうたい situation; circumstances; state (usually 状態じょうたい)混同こんどうなすって confuse; mistake誤解ごかい misunderstandingしょうずる give rise toいたる lead to; result inかもはかられません in may be that ...あらかじめ beforehand; in advance御注意ごちゅうい caution; warning愚見ぐけん my humble opinion発達はったつ development吾々われわれ人間にんげん we humans鼻汁はなをかむ blow one's noseもうす referred to as微細びさいなる detailed; delicate行為こうい actions; undertakings; deeds結果けっか results; consequences自然しぜんと naturally; in due course蓄積ちくせきして accumulate; gather force著明ちょめいなる prominent; illustrious現象げんしょう phenomenon; circumstance呈出ていしゅつした introduced; brought to bearいつわりのない forthright; straightforward寸評すんぴょう brief comment (on)挿入そうにゅうする put in; inject