I am a Cat (Chapter 3 b) Section 102 Study Guide

Practice text with full furigana

「もういい加減かげん博物館はくぶつかんへでも献納けんのうしてはどうだ。首縊くびくく力学りきがく演者えんじゃ理学士りがくし水島みずしま寒月かんげつくんともあろうものが、のこ旗本はたもとのようなたちをするのはちと体面たいめんかんするわけだから」「御忠告ごちゅうこくとおりにいたしてもいいのですが、このひも大変たいへんよく似合にあってくれるひともありますので――」「だれだい、そんな趣味しゅみのないことを云うのは」と主人しゅじん寝返ねがえりをちながらおおきなこえ。「それは御存ごぞんかたなんじゃないんで――」「御存じでなくてもいいや、一体いったい誰だい」「女性にょしょうなんです」「ハハハハハよほど茶人ちゃじんだなあ、ててようか、やはり隅田川すみだがわそこからきみんだおんななんだろう、その羽織はおりもう一返いっぺん御駄仏おだぶつんじゃどうだい」と迷亭めいてい横合よこあいから。「へへへへへもう水底みなそこから呼んではおりません。ここからいぬい方角ほうがくにあたる清浄しょうじょう世界せかいで……」「あんまり清浄でもなさそうだ、毒々どくどくしいはなだぜ」「へえ?」と寒月は不審ふしんかおをする。「むこ横丁よこちょうの鼻がさっきしかけてんだよ、ここへ、じつ僕等ぼくら二人ふたりおどろいたよ、ねえ苦沙弥くしゃみ君」「うむ」と主人は寝ながらちゃ。「鼻って誰の事です」「君の親愛しんあいなる久遠くおんの女性の御母堂様ごぼどうさまだ」「へえー」「金田かねださいという女が君の事をきによ」と主人が真面目まじめ説明せつめいしてやる。驚くか、うれしがるか、ずかしがるかと寒月君の様子ようすうかがって見ると別段べつだん事もない。れいとおしずかな調子ちょうしで「どうかわたしに、あのむすめもらってくれと云う依頼いらいなんでしょう」と、またむらさきの紐をひねくる。「ところが大違おおちがさ。その御母堂なるものが偉大いだいなる鼻の所有主しょゆうぬしでね……」迷亭がなかけると、主人が「おい君、ぼくはさっきから、あの鼻について俳体詩はいたいしかんがえているんだがね」とたけいだような事を云う。

Rough translation

"Isn't it high time you passed them off to a museum? The bachelor of science Mizushima Kangetsu, lecturer on the mechanics of hanging, does his reputation no favors in donning the worn threads of some shogun's bygone vassal." "But for a certain someone, I'd gladly heed your counsel. A certain someone says these ties suit me superbly ..." "Who's that? Who could purvey such poor taste?" the master exclaims in a loud voice as he rolls himself over. "It's no one you would know ..." "Known or not, tell us who." "A certain female." "Ha ha ha ha ha. A romantic, have we? Let's guess. Might it be that same young lady who called your name from the bottom of the Sumida River? What say you don your haori and play the perished soul once more?" Meitei butts in with his own two cents. "Heh heh heh. There'll be no more calls from the river bottom. She's back in the world of the pure, northwest of here in fact ..." "Doesn't seem so pure to me. That nose is downright toxic." "Huh?" Kangetsu returns a dubious look. "We were intruded upon by that nose cross the way. Right here. Caught us both off guard. Isn't that right, Kushami?" "Yup." The master, still reclining, sips his tea. "By nose, to whom do you refer?" "That mother of your ever beloved." "Huuh?" "Mrs. Kaneda came asking about you," the master explains in direct terms. He watches Kangetsu's face for surprise, delight, shame, or any other reaction, but sees none. "I suppose she wants me to wed her daughter." Kangetsu replies in his usual quiet manner. Once again he twists his purple ties. "Far from it, it seems. That mother sports the grandest of noses, and ..." Meitei begins, only to be interrupted by the master. "Listen here. All this while I've been thinking up verses to honor that nose." This from out of left field.

Vocabulary

いい加減かげんに about time to ...博物館はくぶつかん museum献納けんのうして offer; donate (to)首縊くびくくり hanging (by the neck)力学りきがく mechanics演者えんじゃ presenter; speaker理学士りがくし bachelor of science水島みずしま寒月かんげつ Mizushima Kangetsu (name)くん (suffix of familiarity for males)のこり leftovers; remains; remnants旗本はたもと shogunal vassal; direct retainer of a shogunたち dress; outfit体面たいめん honor; prestigeかんする relate to; affectわけ reason; circumstances御忠告ごちゅうこく (your) advice; counselとおりに in accordance withいたして do; carry outひも strings; ties大変たいへん very much; a great deal似合にあう suit; matchって say; remarkひと personだれ who趣味しゅみ taste; discernmentこと things主人しゅじん master寝返ねがえりをちながら rolling over onto one's other sideおおきな big; loud (voice)こえ voiceす put forth御存ごぞんじ (you) know; are acquainted withかた individual; person一体いったい in the end; after allる a certain女性にょしょう woman; female茶人ちゃじん romanticててよう take a shot at; guess隅田川すみだがわ Sumida Riverそこ bottom; depthsきみ you nameんだ called outおんな woman; lady羽織はおり haori (Japanese half-coat)て wear; donもう一返いっぺん one more time御駄仏おだぶつ perished soul (usually 御陀仏おだぶつ)んじゃ pose as; play the role of迷亭めいてい Meitei (name)横合よこあい side; flankす butt in水底みなそこ river bottomいぬい northwest方角ほうがく direction清浄しょうじょうな pure; clean世界せかい world; land毒々どくどくしい toxic; odious; virulentはな nose不審ふしんな dubious; distrustfulかお face; (facial) expressionむこう other side; facing; opposite横丁よこちょう alleyway; side streetしかけてた arrived uninvited; barged inじつに really; veritably僕等ぼくら二人ふたり the two of usおどろいた were surprised; were caught off guard苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name)ちゃ teaむ drink親愛しんあいなる dear; beloved久遠くおん eternity; forever御母堂様ごぼどうさま mother金田かねだ Kaneda (name)さい wifeきにた came to ask; came to inquire真面目まじめに honestly; earnestly説明せつめいして explainうれしがる be happy; be gladずかしがる be abashed; be sheepish; feel uncomfortable様子ようす appearance; lookうかがって examine; observe別段べつだんの particular; special; notableれいとおり as always; per habitしずかな quiet調子ちょうし manner; toneわたし I; meむすめ daughter; young ladyもらってくれ receive (as one's bride)依頼いらい requestむらさき purple; violet大違おおちがい very wrong; way off the mark偉大いだいなる grand; magnificent所有主しょゆうぬし ownerなかば halfwayける start to say; attempt to sayぼく I; me俳体詩はいたいし stylized poemかんがえて consider; think ofたけいだ out of left field; off topic (lit: grafting bamboo to a tree)