I am a Cat (Chapter 3 b) Section 101 Study Guide

Practice text with full furigana

かえってと、奇麗きれいうちからきゅうきたないところうつったので、なんだか日当ひあたりのやまうえから薄黒うすぐろ洞窟どうくつなかはいんだような心持こころもがする。探険たんけんちゅうは、ほかのことうばわれて部屋へや装飾そうしょくふすま障子しょうじ具合ぐあいなどにはとまらなかったが、わが住居すまい下等かとうなるかんずる同時どうじいわゆる月並つきなみこいしくなる教師きょうしよりもやはり実業家じつぎょうかがえらいようにおもわれる吾輩わがはいすこへんだと思って、れい尻尾しっぽうかがててたらそのとおその通りと尻尾のさきから御託宣ごたくせんがあった。座敷ざしき這入はいって見るとおどろいたのは迷亭めいてい先生せんせいまだ帰らない、巻煙草まきたばこがらはちすうのごとく火鉢ひばちの中へてて大胡坐おおあぐらなにはなてている。いつのにか寒月かんげつくんさえ来ている。主人しゅじん手枕てまくらをして天井てんじょう雨洩あまもり余念よねんもなくながめている。あいかわらず太平たいへい逸民いつみん会合かいごうである。

「寒月君、きみの事を譫語うわごとにまでった婦人ふじんは、当時とうじ秘密ひみつであったようだが、もう話しても善かろう」と迷亭がからかい。「御話おはなをしても、わたしだけかんする事なら差支さしつかえないんですが、先方せんぽう迷惑めいわくになる事ですから」「まだ駄目だめかなあ」「それに〇〇まるまる博士はかせ夫人ふじん約束やくそくをしてしまったもんですから」「他言たごんをしない約束かね」「ええ」と寒月君は例のごとく羽織はおりひもをひねくる。その紐は売品ばいひんにあるまじき紫色むらさきいろである。「その紐のいろは、ちと天保てんぽう調ちょうだな」と主人がながら云う。主人は金田かねだ事件じけんなどには無頓着むとんじゃくである。「そうさ、到底とうてい日露にちろ戦争せんそう時代じだいのものではないな。陣笠じんがさ立葵たちあおいもんいたぶっ羽織ばおりでもつかなくっちゃおさまりのかない紐だ。織田おだ信長のぶなが聟入むこいりをするときあたまかみ茶筌ちゃせんったと云うがそのせつもちいたのは、たしかそんな紐だよ」と迷亭の文句もんくはあいかわらずなが。「実際じっさいこれはじじい長州ちょうしゅう征伐せいばつときに用いたのです」と寒月君は真面目まじめである。

Rough translation

In returning home my surroundings changed, all of a sudden, from opulent halls to dingy hovel. It was as though I'd exchanged a sunny mountaintop for the dark depths of the earth. My thoughts while exploring had been occupied with other matters, and I hadn't noted the decor of the rooms or the condition of the fusuma and shōji. Now, however, as the crassness of my own abode hit me, I found myself drawn to what those here mocked as "mundanity." The industrialist, it seemed, was indeed above the teacher. Thinking it mustn't be so, I sought the counsel of my eminent tale. "Such is the case. Such is the case," came the divine answer. Much to my surprise as I re-entered the parlor, Meitei was still there. Myriad cigarette butts, smoked out and thrust into the ashes of the hibachi, formed a honeycomb pattern. Meitei himself, in a cross-legged slouch, was rambling on at length. Kangetsu was there too, having newly arrived on the scene. The master was reclining, head propped on his outstretched arm, scrutinizing the water stains on the ceiling. These men of quiet leisure, once more, were assembled.

"Kangetsu, that woman who spoke of you in delirium. You weren't at liberty to tell us her name before, but how about now?" Meitei is starting in on Kangetsu. "If it just concerned me I'd tell you, but there's the other party to consider." "So you still can't say?" "I gave my word to that wife of a certain scholar." "Promised to tell not a soul, is that it?" "Yes." Kangetsu, per habit, twists at the ties of his haori. The ties are purple, a color not found in the shops. "Those ties, judging by their color, must date from Tenpō Era," the master comments, still reclined. The Kaneda affair interests him not in the least. "I would say so too. Not from these days of Russian wars. Those ties belong with a hollyhock-crested battle garment. They say Oda Nobunaga tied back his hair on occasion of his marriage. Those are just the ties he might have used." Meitei's remarks are lengthy as always. "Actually, my grandfather wore these on the Chōshū expedition." Kangetsu replies in earnest.

Vocabulary

かえってる return home奇麗きれいな clean; tidy; nice; fineうち house; homeきゅうに suddenlyきたない dirty; filthy; run-downところ place; residenceうつった moved; transferred; relocated (to)なんだか somehow; in some sense日当ひあたりのい sunnyやま mountainうえ top薄黒うすぐろい dark; dusky; dim洞窟どうくつ cave; cavernなか inside; withinはいんだ entered into心持こころもち feeling; sensation探険たんけんちゅう while exploringこと affairs; mattersうばわれて thoughts were occupied (with)部屋へや rooms装飾そうしょく adornment; decorふすま fusuma (sliding screens)障子しょうじ shōji具合ぐあい condition; stateとまらなかった took no notice (of)住居すまい dwelling; residence下等かとうなる inferiority; basenessかんずる feel; sense; perceive同時どうじに at the same time asの thatいわゆる so-called; so to speak月並つきなみ ordinary; commonplace; mundaneこいしくなる be missed; be longed for教師きょうし teacher; instructor実業家じつぎょうか businessman; industrialist; entrepreneurおもわれる it seems (that)吾輩わがはい I; me; myselfすこし a little; a bitへん odd; curiousれいの the aforementioned尻尾しっぽ tailうかがい question; inquiryててたら pose; present (a question)そのとおり exactly; just soさき tip御託宣ごたくせん divine message; revelation座敷ざしき room; parlor這入はいって enter (into)おどろいた was surprised迷亭めいてい Meitei (name)先生せんせい teacher; professor; scholar巻煙草まきたばこ cigaretteがら cigarette end; cigarette buttはちすう beehive; honeycomb火鉢ひばち hibachi; brazierてて thrust into; plant upright大胡坐おおあぐらで in a cross-legged slouchなにか somethingはなてて talk onいつのにか at some point; at some time寒月かんげつ Kangetsu (name)くん (suffix of familiarity for males)主人しゅじん master手枕てまくら using one's arm for a pillow天井てんじょう ceiling雨洩あまもり rain leak; water damage余念よねんもなく earnestly; intentlyながめて gaze at; scrutinize; study太平たいへいの tranquil; quiet逸民いつみん idler会合かいごう gathering; assembly きみ you譫語うわごと talking in a deliriumった spoke of; voiced婦人ふじん woman; lady name当時とうじ at that time; at the time秘密ひみつ secretからかいす begin to banter with; go to work on御話おはなし talk of; tellingわたし I; meかんする about; concerning差支さしつかえない no problem; no reason not to先方せんぽう the other party迷惑めいわく trouble; inconvenience駄目だめ impossible; out of the question〇〇まるまる博士はかせ夫人ふじん a certain scholar's wife約束やくそく promise; pledge他言たごん telling others; revealing to othersう saying; stating羽織はおり haori (Japanese half-coat)ひも strings; ties売品ばいひん articles for sale; sold goodsまじき should not be; must not be紫色むらさきいろ purple; violetいろ color天保てんぽう Tenpō era (1830-1844)調ちょう styleながら lying down; reclining; reposing金田かねだ Kaneda (name)事件じけん incident; affair; happening無頓着むとんじゃく indifferent; unconcerned到底とうてい by (no) means日露にちろ戦争せんそう Russo-Japanese War (1904-5)時代じだい period; era; age陣笠じんがさ common soldier立葵たちあおい hollyhock (flower)もん (family) crest; coat of armsいた be attached; be affixedぶっ羽織ばおり soldier's haori with open seam in the backつかなくっちゃおさまりのかない has to be part of; can only fit with織田おだ信長のぶなが Oda Nobunaga (powerful feudal lord in late 16th century who attempted to unify Japan)聟入むこいり marriage to an heiressあたまかみ hair (on one's head)茶筌ちゃせん hair tied up in a bundle on the back of the head (resembling a tea whisk)った tied up; did up (one's hair)せつ occasion; timeもちいた used; applied文句もんく words; expressionsながい lengthy; verbose実際じっさい actually; in factじじい grandfather長州ちょうしゅう征伐せいばつ Chōshū punative expedition (action taken by Tokugawa shogunate against Chōshū)とき time; occasion真面目まじめ serious; earnest