I am a Cat (Chapter 3 b) Section 096 Study Guide

Practice text with full furigana

「あの教師きょうしあ、うちの旦那だんならないのかね」と飯焚めしたき。「知らねえことがあるもんか、この界隈かいわい金田かねださんの御屋敷おやしきを知らなけりゃみみもねえ片輪かたわだあな」これはかか車夫しゃふこえである。「なんとも云えないよ。あの教師たらほんよりほかになんも知らない変人へんじんなんだからねえ。旦那の事をすこでも知ってりゃおそれるかもれないが、駄目だめだよ、自分じぶん小供こどもとしさえ知らないんだもの」とかみさんが云う。「金田さんでも恐れねえかな、厄介やっかい唐変木とうへんぼくだ。かまこたあねえ、みんなで威嚇おどかしてやろうじゃねえか」「それがよ。奥様おくさまはなおおぎるの、かおわんのって――そりゃあひど事を云うんだよ。自分のつら今戸焼いまどやきたぬきたようくせに――あれで一人前いちにんまえだとおもっているんだからやれれないじゃないか」「顔ばかりじゃない、手拭てぬぐいげてところからして、いやに高慢こうまんちきじゃないか。自分くらいえらいものつもりでいるんだよ」と苦沙弥くしゃみ先生せんせいは飯焚にもおおい不人望ふじんぼうである。「なんでも大勢おおぜいあいつの垣根かきねそばへ行って悪口わるくちをさんざんいってやるんだね」「そうしたらきっとおそよ」「しかしこっちの姿すがたを見せちゃあ面白おもしろくねえから、声だけかして勉強べんきょう邪魔じゃまをしたうえ出来できるだけじらしてやれって、さっき奥様がけておいでなすったぜ」「そりゃわかっているよ」と神さんは悪口の三分さんぶんいちけると云う意味いみしめ。なるほどこの手合てあいが苦沙弥先生をやかしになと三人さんにんよこを、そっととおけておく這入はい

Rough translation

"Did that teacher really not know who the boss is?" asked the kitchen helper. "How could he not know? Everyone round here knows the Kanedas. He must be blind, deaf, and dull-witted to boot." This from the Kaneda's rickshaw man. "What can I say? He's an odd one, lost in his books. Just an inkling of who the boss is, and he'd know enough to show respect. Hopeless case. Doesn't even know his own children's ages," replied the cartman's wife. "No regard for the Kanedas, huh? Bothersome lout. What say we put some fear into him? He's no match for us." "Let's do. Insulting the madam's looks, calling out her nose -- how dare he? Look at his own mug, Imado-ware tanuki -- worse yet, purports to be accomplished." "It's not just his face. He saunters off to the baths, towel in hand, like an arrogant prig. Fancies himself above us." The kitchen helper takes great issue with master Kushami. "Anyhow, we'll go in numbers, right up to the fenceline, and let him hear it good." "Teach him who's who." "Best if we're heard but not seen. Impose our voices onto his studies, taunt him to no end. That's what Madam wants." "Count me in." The cartman's wife allies herself as fellow heckler. So this was the party, then, that was coming to taunt the master. Slipping softly past, I proceeded further in.

Vocabulary

教師きょうし teacher; instructor旦那だんな boss; governor; proprietor nameらない not know; be unaware of飯焚めしたき kitchen helperう say; stateこと circumstance; situation界隈かいわい neighborhood; vicinity金田かねだ Kaneda (name)御屋敷おやしき residence; estate; premises eyesみみ ears片輪かたわ loose screw; nut caseかかえ personal (employee); retained車夫しゃふ rickshaw pullerこえ voiceたら when it comes to ...ほん booksなんに (no)thing変人へんじん eccentric; oddballすこし a little; to some degreeおそれる fear; respect; stand in awe ofかもれない it might be that ...駄目だめ no good; of no avail; hopeless自分じぶんの one's own小供こども children (usually 子供こども)とし ageかみさん wife厄介やっかいな burdensome; bothersome唐変木とうへんぼく blockhead; oaf; numbskullかまこたあねえ nothing to worry about; easily handled (= かまことはない)威嚇おどかして put fear into; intimidateい good; fine; best奥様おくさま (married) lady; madamはな noseおおぎる too bigかお face; visageわん be distasteful; be unappealingひどい extreme; severe; harshつらあ face; mug (= つら)今戸焼いまどやき Imado unglazed porcelain; Imado wareたぬき tanuki; raccoon dogたよう resemblingくせ tendency; propensity一人前いちにんまえ established; qualifiedおもって think; imagineやれれない unbearable; intolerable手拭てぬぐい hand towelげて carry along;hold in one's hand bathhouse; bathsく go (to); set out (for)高慢こうまんちき arrogant; haughty; snobbishもの person; personageい nonexistent苦沙弥くしゃみ Kushami (the master's name)先生せんせい teacher; professor; scholarおおいに very much; greatly不人望ふじんぼう unpopular; dislikedなんでも anyhow; at any rate大勢おおぜいで as a group; in numbers垣根かきね fenceそば proximity悪口わるくち abuse; insult; slanderおそる be put in one's place; learn to show respect姿すがた figure; form; appearance面白おもしろくねえ uninteresting; no funかして make heard勉強べんきょう studies; (scholarly) work邪魔じゃま hindrance; interferenceうえに on top of; in addition to出来できるだけ as much as possibleじらして provoke; nettle; tauntけて order; direct; instructわかって understand; be aware of; grasp三分さんぶんいち one third (of)ける accept; take on意味いみ meaning; implication; intimationしめす show; demonstrate; indicate手合てあい lot; party; bunch (of people)やかしにる come to taunt; come to heckle三人さんにん three (people); the three of themよこ side of; next toとおけて slip byおく interior這入はいる enter (into)