Practice text with full furigana

「じゃあ寒月かんげつほう是非ぜひもらいたいとでもったのですか」と主人しゅじん正面しょうめんから鉄砲てっぽうくらわせる。「貰いたいと云ったんじゃないんですけれども……」「貰いたいだろうとおもっていらっしゃるんですか」と主人はこの婦人ふじん鉄砲かぎさとったらしい。「はなはそんなにはこんでるんじゃありませんが――寒月さんだって満更まんざらうれしくないこともないでしょう」と土俵際どひょうぎわなお。「寒月がなにその御令嬢ごれいじょう恋着れんちゃくしたというような事でもありますか」あるならってと云う権幕けんまくで主人はかえ。「まあ、そんな見当けんとうでしょうね」今度こんどは主人の鉄砲がすこしもこうそうしないいままで面白気おもしろげ行司ぎょうじ気取きど見物けんぶつしていた迷亭めいてい鼻子はなこ一言いちごん好奇心こうきしん挑撥ちょうはつされたものと見えて、煙管きせるいてまえ。「寒月が御嬢おじょうさんぶみでもしたんですか、こりゃ愉快ゆかいだ、新年しんねんになって逸話いつわがまたひとえて話しの好材料こうざいりょうになる」と一人ひとりよろこんでいる。「付け文じゃないんです、もっとはげしいんでさあ、御二人おふたりとも御承知ごしょうちじゃありませんか」と鼻子はおつにからまって。「きみってるか」と主人は狐付きつねつのようなかおをして迷亭に。迷亭も馬鹿気ばかげ調子ちょうしで「ぼくは知らん、知っていりゃ君だ」とつまらんところ謙遜けんそんする。「いえ御両人共おふたりとも御存ごぞんの事ですよ」と鼻子だけ大得意だいとくいである。「へえー」と御両人は一度いちどかん。「御忘おわすれになったらわたから御話おはなしをしましょう去年きょねんくれ向島むこうじま阿部あべさんの御屋敷おやしき演奏会えんそうかいがあって寒月さんも出掛でかけたじゃありませんか、そのばんかえ吾妻橋あずまばしで何かあったでしょう――くわしい事はいますまい当人とうにん御迷惑ごめいわくになるかもれませんから――あれだけの証拠しょうこがありゃ充分じゅうぶんだと思いますが、どんなものでしょう」と金剛石ダイヤ指環ゆびわはまったゆびを、ひざうえならべてつんとずまいなお偉大いだいなるはながますます異彩いさいはなって、迷亭も主人もれどもきがごとき有様ありさまである。

Rough translation

"Has Kangetsu ever stated, in no uncertain terms, that he'd like to take your daughter as his bride?" The master aims squarely and fires point-blank. "He hasn't said as much, but ..." "Has he even thought as much?" The master has decided one doesn't beat around the bush with this woman. "It's not to that point yet, but Kangetsu is hardly disinterested." At the edge of the ring she regains her footing. "Is there any indication at all that Kangetsu has feelings for the young lady?" The master puffs out his chest and challenges with his eyes. "Well, it would certainly seem so, wouldn't it?" The master's challenge is met full on. Meitei, who up to now has been looking on in amusement, fancying himself in the role of referee, has had his curiosity piqued. He sets aside his pipe and leans forward. "Has Kangetsu been writing her love letters? This is delightful. Fresh gossip for a fresh new year." He's soaking it up. "We're not talking love letters. It's gone much further. Are the two of you really unaware?" Hanako queries them with an air of superiority. "Are you aware?" The master questions Meitei with a bewildered look. "I'm not aware. If anyone's aware here, it ought to be you." Meitei gives a befuddled answer, shrinking into modesty at an inopportune moment. "The both of you, in fact, know full well." Hanako is circling for the kill. "Huh?" Both men react at once. "Allow me to refresh your memories. Late last year, did Kangetsu not take part in a concert at the Abe residence in Mukōjima? That evening, on the way home, at Azumabashi, something occurred -- I'll not go into detail, for the sake of those involved -- That's evidence enough, I should think. Do you disagree?" Hanako places her hands, with their diamond-inset rings, neatly across her knees and primly straightens herself. Her magnificent nose asserts its prominence, having laid waste to Meitei and the master.

Vocabulary

寒月かんげつ Kangetsu (name)ほう side; direction是非ぜひ certainly; by all meansもらいたい would like to receive (as one's bride)った said; stated主人しゅじん master正面しょうめんから from the front; head on鉄砲てっぽうくらわせる fire off a shot; take aim atおもって think; consider婦人ふじん lady; womanかぎる is limited to ...; nothing will do but ...さとった perceived; sensed; comprehendedはなし conversation; dialog; discourseはこんで carry forward; proceed; progress満更まんざら altogether; entirelyうれしくない unenthused; disinterestedこと situation; circumstance土俵際どひょうぎわ edge of the (sumō wrestling) ringなおす recover; rally; regain one's footingなにか something御令嬢ごれいじょう daughter; young lady恋着れんちゃくした fallen (for); be smitten (with)ってろ let's hear it; tell us about it権幕けんまく threatening attitude; menacing lookかえる puff out one's chest; assert one's superiority見当けんとう direction; bearings; orientation今度こんど this timeすこしも (not) in the leastこうそうしない miss the mark; bear no fruitいままで up to now; to this point面白気おもしろげに with interest; with amusement行司ぎょうじ referee (in sumo)気取きどり affectation; pretension見物けんぶつして look on; observe迷亭めいてい Meitei (name)鼻子はなこ Hanako (nickname for Madam Kaneda)一言いちごん few words; brief comment好奇心こうきしん curiosity; inquisitiveness挑撥ちょうはつされた was stirred; was aroused煙管きせる (tobacco) pipe with metal tipped stemいて set down; put asideまえす lean forward御嬢おじょうさん daughter; young ladyぶみ love letter愉快ゆかい delightful; enjoyable; amusing新年しんねん new year逸話いつわ anecdote; tale; yarnひとつ one (thing)えて increase (in number)好材料こうざいりょう good material; rich source一人ひとりで alone; of oneselfよろこんでいる is overjoyed; is highly pleasedはげしい fervent; ardent; intense御二人おふたり the two of you御承知ごしょうち (your) knowledge; awarenessおつにからまってる assume an air of superiorityきみ you (used here as form of address)ってる know; be aware of狐付きつねつき possessed by the spirit of a fox; disoriented; out of one's elementかお face; (facial) expressionく ask; question馬鹿気ばかげた foolish; idiotic調子ちょうし manner; styleぼく I; meつまらんところ inopportune moment謙遜けんそんする shrink into modesty御両人共おふたりとも the both of you御存ごぞんじ know; are aware大得意だいとくい exultant; elated; in top form一度いちどに at once; at the same timeかんる be struck; be moved御忘おわすれになったら have forgotten; don't rememberわたし I; me御話おはなしをしましょう explain; expound去年きょねん last yearくれ year's end向島むこうじま Mukōjima (place name)阿部あべ Abe (name)御屋敷おやしき residence; estate; manor演奏会えんそうかい concert出掛でかけた went out; set out (to)ばん eveningかえり way home吾妻橋あずまばし Azumabashi (name of a bridge)くわしい detailedいますまい won't describe; don't intend to relate当人とうにん the person in question御迷惑ごめいわく trouble; inconvenienceかもれません it may be that ...証拠しょうこ evidence; proof充分じゅうぶん adequate; sufficient金剛石ダイヤり diamond inset指環ゆびわ ringsはまった placed over; worn onゆび fingersひざ lap; kneesうえ top ofならべて line up; arrangeつんと primly; alooflyずまい one's seated postureなおす straighten; reset; readjust偉大いだいなる grand; magnificentはな nose異彩いさいはなって be conspicuous; stand outれどもきがごとき there but not there; laid waste; utterly humbled有様ありさま state; condition