Practice text with full furigana

主人しゅじんのうちへ女客じょきゃく稀有けうだなといると、かのするどいこえ所有主しょゆうぬし縮緬ちりめん二枚重にまいがさたたみけながら這入はいってとし四十しじゅううえすこしたくらいだろう。あがったぎわから前髪まえがみ堤防ていぼう工事こうじのようにたかそびえてすくなくともかおなが二分にぶんいちだけてんむかってせりしている。どおさかくらいな勾配こうばいで、直線ちょくせんるしげられて左右さゆう対立たいりつする。直線とはくじらよりほそという形容けいようである。はなだけは無暗むやみおおきいひとの鼻をぬすんで顔の真中まんなかけたように見える。三坪さんつぼほどの小庭こにわ招魂社しょうこんしゃ石灯籠いしどうろううつしたときのごとく、ひとりではばかしているが、なんとなくちつかない。その鼻はいわゆる鍵鼻かぎばなで、ひとたび精一杯せいいっぱい高くなって見たが、これではあんまりだと中途ちゅうとから謙遜けんそんしてさきほうと、はじいきおいれかかってしたにあるくちびつのぞんでいる。かくいちじるしい鼻だから、このおんなものときはくちが物を言うとわんより、鼻が口をきいているとしかおもわれない吾輩わがはいはこの偉大いだいなる鼻に敬意けいいひょうするため、以来いらいはこの女をしょうして鼻子はなこ鼻子とつもりである。鼻子は初対面しょたいめん挨拶あいさつおわって「どうも結構けっこう御住居おすまいですこと」と座敷中ざしきじゅうわす。主人は「うそをつけ」とはらなか言ったまま、ぷかぷか煙草たばこをふかす迷亭めいてい天井てんじょうを見ながら「きみ、ありゃ雨洩あまもか、いた木目もくめか、みょう模様もよういるぜ」とあん主人をうながす。「無論むろんあめさ」と主人がこたえると「結構だなあ」と迷亭がすまして云う。鼻子は社交しゃこうらぬ人達ひとたちだと腹の中でいきどお。しばらくは三人さんにん鼎坐ていざのまま無言むごんである。

Rough translation

As they were thinking it rare for a woman to call at the master's, the owner of the shrill voice entered, trailing a double-layered silk crepe skirt over the tatami. She looked to be in her early forties. From a high hairline, her forelocks towered skyward like levee works, extending her face to half again its length if not more. Her eyes were sloped like roadcuts, pulled up into opposing straight lines. Straight line is the operative word. They were narrow as whale eyes. Her nose, on the other hand, was absurdly large. From the looks of it, she'd taken it from elsewhere and planted there. Like the stone lantern of Shōkonsha transferred into a small garden, it exerted its dominance yet stood there out of place. It was what's referred to as a hooked nose. It soared upward with unbridled zeal, thought better of it midway, and from there on humbled itself, discarding its initial vigor and drooping back to peer down on the lips below. So striking was this nose that the impression when she spoke was not of her mouth forming words, but rather her nose driving her mouth. To pay due tribute to this grand nose, I've decided to call her Hanako henceforth. After dispensing with the formalities of initial introduction, Hanako surveyed the room. "You've a lovely home," she remarked. "You've got to be kidding," the master thought to himself as he puffed away on his smoke. Meitei eyed the ceiling. "That's a curious pattern there. Tell me, would that be the wood's natural grain, or might it be water damage?" he tacitly questioned the master. "Water damage, of course," the master replied. "Lovely," Meitei remarked with a straight face. Hanako, deeming the two of them socially inept, was indignant. For some moments, they sat in silence.

Vocabulary

主人しゅじん master女客じょきゃく lady visitor稀有けう rare; uncommonて look; observeするどい sharp; edgy; shrillこえ voice所有主しょゆうぬし owner縮緬ちりめん (silk) crepe二枚重にまいがさね double-layered (skirt)たたみ tatami (mat)けながら brush against這入はいってる come in; enterとし years; age四十しじゅう fortyうえ top; upper (side of)すこし a little; a bitした surpassed; exceededあがった receded (hairline)ぎわ hairline前髪まえがみ forelocks堤防ていぼう embankment; levee; berm工事こうじ construction workたかく high; tallそびえて tower; soarすくなくとも at the leastかお faceながさ length二分にぶんいち one halfてん heavens; skyむかって turn towardせりして jut out; protrude eyesどおし excavated roadway; roadcutさか slope勾配こうばい slope; gradient; pitch直線ちょくせん straight lineるしげられて be pulled up; be drawn up左右さゆう left and right; both sides対立たいりつする oppose each other; be set against each otherくじら whaleほそい narrow; slender形容けいよう form; figure; personal appearanceはな nose無暗むやみに excessively; immoderately; absurdlyおおきい big; largeひと a person; another (person)ぬすんでて (go and) steal; swipe真中まんなか middleけた installed; implanted三坪さんつぼ 3 tsubo (about 10 sq meters; about 12 sq yards)小庭こにわ small garden招魂社しょうこんしゃ Shōkonsha (shrine dedicated to the spirits of the war dead; present-day Yasukuni Shrine)石灯籠いしどうろう stone lanternうつした transferredとき timeひとりで all aloneはばかして exercise one's authority; exert one's dominanceなんとなく somehowちつかない not fit in; not find harmony; be incongruous鍵鼻かぎばな hooked nose (usually 鉤鼻かぎばな)ひとたび once; one time; for the moment精一杯せいいっぱい with all one's might; to the best of one's ability中途ちゅうと in the middle; midway謙遜けんそんして find modesty; grow humbleさき tipほう directionく go; proceed (toward)はじめ beginning; outsetいきおい energy; spirit; vigorず in contrast toれかかって droop down; sagした below; beneathくちびつ lipsのぞんで peer down atいちじるしい striking; remarkable; noteworthyおんな womanもの thingsう say; state; voiceくち mouthわんより rather than saying ...しかおもわれない one can only conclude that ...吾輩わがはい I; me; myself偉大いだいなる grand; magnificent敬意けいい respect; honor; deferenceひょうする show; express以来いらい henceforthしょうして by designation鼻子はなこ Hanako (nickname)ぶ call; refer to (as)ず first off; to begin with初対面しょたいめん first meeting; initial introduction挨拶あいさつ greetings; formalitiesおわって finish; conclude結構けっこうな fine; splendid御住居おすまい (your) dwelling; residence座敷中ざしきじゅう throughout the roomわす survey; scrutinizeうそをつけ liarはらなかで deep down; to oneself煙草たばこをふかす smoke迷亭めいてい Meitei (name)天井てんじょう ceilingきみ you (used here as form of address)雨洩あまもり rain leak; water damageいた board; plank木目もくめ wood grain; textureみょうな odd; curious模様もよう form; patternて appear; emergeあんに tacitlyうながす encourage; spur on無論むろん of course; naturallyあめ rainり leakこたえる answer; reply社交しゃこう social intercourse; social conventionらぬ not know; be ignorant of人達ひとたち people; menいきどおる be indignant; be miffed三人さんにん three (people)鼎坐ていざ seated in a triangle (facing each other)無言むごん without words; in silence