Practice text with full furigana

おくさん月並つきなみのはね、まずとし二八にはち二九にくからぬわずかたらずものおも寝転ねころんでいて、この天気てんき晴朗せいろうとくるとかなら一瓢いっぴょうたずさえて墨堤ぼくていあそ連中れんじゅうを云うんです」「そんな連中があるでしょうか」と細君さいくんわからんものだからいい加減かげん挨拶あいさつをする。「なんだかごたごたしてわたしには分りませんわ」とついに。「それじゃ馬琴ばきんどうメジョオ・ペンデニスくびをつけて一二いちにねん欧州おうしゅう空気くうきつつんでおくんですね」「そうすると月並が出来できでしょうか」迷亭めいてい返事へんじをしないでわらっている。「なにそんな手数てすうのかかることをしないでも出来ます。中学校ちゅうがっこう生徒せいと白木屋しろきや番頭ばんとうくわえて立派りっぱ月並が出来上できあがります」「そうでしょうか」と細君はくびひねったまま納得なっとくねたと云う風情ふぜいえる

きみまだいるのか」と主人しゅじんいつのやらかえって迷亭のそばわる。「まだいるのかはちとこくだな、すぐ帰るからっていたまったじゃないか」「万事ばんじあれなんですもの」と細君は迷亭をかえりみる。「いま君の留守中るすちゅうに君の逸話いつわのこらずいてしまったぜ」「おんなとかく多弁たべんでいかん、人間にんげんもこのねこくらい沈黙ちんもくまもといいがな」と主人は吾輩わがはいあたまでてくれる。「君はあかぼう大根卸だいこおろめさしたそうだな」「ふむ」と主人は笑ったが「赤ん坊でも近頃ちかごろの赤ん坊はなかなか利口りこうだぜ。それ以来いらいぼうからのはどこと聞くときっとしたからみょうだ」「まるでいぬげい仕込しこでいるから残酷ざんこくだ。とき寒月かんげつはもうそうなものだな」「寒月がのかい」と主人は不審ふしんかおをする。

Rough translation

"I'll tell you what mundane is. Mundane is folks lolling about in reverie of fair maidens in the full bloom of youth and then, when the weather turns fine, strolling the banks of the Sumida at leisure, a nip at the flask ready at hand." "Are there really such folks as those?" The wife, not quite following what he said, responds only vaguely. "Somehow I'm not sure I follow," she confesses. "Imagine, then, the bust of Bakin with the head of Major Pendennis, exposed, for a year or two, to the European elements." "That would be mundane?" Meitei just chuckles. "Let's make it even simpler. Take any middle school student, add to him a head clerk from Shirokiya, and divide by two. There you have the epitome of mundane." "Is that so?" The wife cocks her head, a puzzled look on her face.

"You're still here?" The master, making a sudden entrance, seats himself at Meitei's side. "Isn't that a bit unfair? If I'm not mistaken, you asked me to wait." "See what I mean," the wife glances over at Meitei. "While you were gone, I received a full account of your exploits." "Women are given to gossip. If human beings could only hold their tongues like this cat does." As he spoke, the master patted my head. "You really gave grated daikon to the baby?" "Babies these days are clever. Ever since, when I ask where's spice-spice, he sticks out his tongue. It's a curious thing." "You're terrible! Training the lad like a dog. Incidentally, Kangetsu should be here soon." "Kangetsu's coming?" The master gives Meitei a questioning look.

Vocabulary

おくさん wife; lady of the house (used here as form of address)月並つきなみ ordinary; commonplace; mundaneう mention; speak ofとし age二八にはち (archaic) sixteen二九にく (archaic) eighteenからぬ (play on にくからぬおもう = care for; have feelings toward)わずかたらず without speaking; tacitlyものおもい reverie; thoughts among; between寝転ねころんでいて lie down; sprawl oneself down day天気てんき weather晴朗せいろう clear; fair; fineかならず invariably; without fail一瓢いっぴょう small drink (of alcohol)たずさえて carry along; take with墨堤ぼくてい banks of the Sumida riverあそぶ enjoy oneself; have a good time連中れんじゅう group; bunch; lot (of folks)細君さいくん the wifeわからん not understand; not followいい加減かげんな perfunctory; nebulous; vague挨拶あいさつ reply; responseなんだか somehow; in some senseごたごたして be muddled; be confusedわたし I; meる concede; yield; give in馬琴ばきん (Kyokutei) Bakin (曲亭 馬琴; 1767–1848; Edo-period popular author)どう trunk; torso; bodyメジョオ・ペンデニス Major Pendennis (character in Thackeray's novel The History of Pendennis, written 1848-1850)くび head一二いちにねん one or two years; a few years欧州おうしゅう Europe空気くうき airつつんで wrap (in); cover (with)出来できる be realized; come about迷亭めいてい Meitei (name)返事へんじ answerわらって laugh; chuckle; grinなに what; in whatever way手数てすうのかかる laborious; involvedこと act; action; undertaking中学校ちゅうがっこう middle school生徒せいと student白木屋しろきや Shirokiya (dry goods and clothing store)番頭ばんとう (head) clerkくわえて add (to) twoる divide (by)立派りっぱな splendid; fine出来上できあがります be completed; be finishedくびひねった cocked one's head in puzzlement納得なっとくねた was unable to accept; was unable to grasp風情ふぜい appearance; lookえる appear; seem きみ you主人しゅじん masterいつのに at some point; before one knows itかえってて come back; returnそば proximity; near toわる sit down; seat oneselfこく harsh; severe; unfairっていたまえ please waitった said万事ばんじ all things; everythingかえりみる look back (at)いま now; just now留守中るすちゅう while one is away; in one's absence逸話いつわ anecdotesのこらず entirely; completely; without omissionいて hearおんな womenとかく apt to; prone to多弁たべん talkativeness; verbosity人間にんげん human beingsねこ cat沈黙ちんもく silence; reticenceまもる protect; guard; keep吾輩わがはい I; me; myselfあたま headでて rub; patあかぼう baby; infant大根卸だいこおろし grated daikonめさした gave a taste of近頃ちかごろ recently; of late利口りこう clever; sharpそれ以来いらい since thenぼうや boy; child; little oneからい spicy; hotしたす stick out one's tongueみょう odd; curiousいぬ dogげい trick仕込しこむ train; teach intention残酷ざんこく atrocious; cold-heartedときに by the way; incidentally寒月かんげつ Kangetsu (name)そう should be arrivingる come; stop by不審ふしんな inquiringかお face; (facial) expression