Practice text with full furigana

親友しんゆうでもいいさ、けっしてわるやしない。しかしその曾呂崎そろさき天然てんねん居士こじ変化へんかさせたのは一体いったいだれ所作しょさだい」「ぼくさ、僕がつけてやったんだ。元来がんらい坊主ぼうずのつける戒名かいみょうほどぞくものはからな」と天然居士はよほどのように自慢じまんする迷亭めいていわらいながら「まあその墓碑銘ぼひめいと云うやつたま」と原稿げんこうげてなん……空間くうかんうま、空間をきわ、空間にくうたりかんたり天然居士ああ」とおおきなこえあげ。「なるほどこりゃあ、天然居士相当そうとうのところだ」主人しゅじんうれしそうに「善いだろう」と云う。「この墓銘ぼめい沢庵石たくあんいしけて本堂ほんどう裏手うらて力石ちからいしのようにほうしてんだね。雅でいいや、天然居士もかばれるわけだ」「僕もそうしようとおもっているのさ」と主人は至極しごく真面目まじめこたえたが「僕あちょっと失敬しっけいするよ、じきかえからねこにでもからかっていてくれたま」と迷亭の返事へんじたず風然ふうぜん

はからずも迷亭先生せんせい接待せったいがかめいぜられて無愛想ぶあいそかおもしていられないから、ニャーニャーと愛嬌あいきょういてひざうえあがって。すると迷亭は「イヨー大分だいぶふとったな、どれ」と無作法ぶさほうにも吾輩わがはい襟髪えりがみつかんでちゅうるす。「あとあしをこうぶらげては、ねずみれそうもない、……どうですおくさんこの猫は鼠を捕りますかね」と吾輩ばかりでは不足ふそくだと見えて、となりのへや妻君さいくんはなしかける。「鼠どころじゃございません。御雑煮おぞうにべておどをおどるんですもの」と妻君はんだところで旧悪きゅうあくあば。吾輩は宙乗ちゅうのをしながらも少々しょうしょうきまりがわるかった。迷亭はまだ吾輩をおろしてくれない。「なるほど踊りでもおどりそうな顔だ。奥さんこの猫は油断ゆだんのならない相好そうごうですぜ。むか草双紙くさぞうしにある猫又ねこまたていますよ」と勝手かってこといながら、しきりに細君さいくんに話しかける。細君は迷惑めいわくそうに針仕事はりしごとをやめて座敷ざしきへ出てくる。

Rough translation

"Close friends are great. I'm all for that. But who on earth went and tagged Sorosaki as Natural Man?" "Me. I came up with that. Go to a priest and you'll just get something boorish." The master beams with pride at the superiority of his own creation. Meitei laughs. "Let's see this epitaph you've penned." He snatches up the draft. "What do we have ... From infinity born, in infinity versed, to infinity lost. Alas, oh infinity, Natural Man," he reads out in a loud voice. "I see. splendid piece. Befitting indeed of Natural Man." "Not bad, is it?" the master confirms with a pleased look. "An epitaph like this belongs on a large takuwan stone. Have it inscribed in stone, then set it out back of the temple, a challenge to wandering strongmen." "I may well do just that," the master replies in all seriousness. "You'll have to excuse me a moment. I'll be back shortly. In the meantime, amuse yourself with the cat." Without waiting for Meitei's response, he disappears like the wind.

Unexpectedly tasked with hosting Meitei, I'm forced to put on a sociable front. With a couple of friendly meows I crawl up onto his lap. Meitei reacts with, "Whoa, packed on some pounds, have we? Let's see." Grabbing me brusquely by the scruff of the neck, he hoists me into the air. "Look at those dangly legs. How can you catch a mouse with those? ... Tell me missus, does this cat ever catch mice?" Not content with my company alone, he calls out to the wife in the next room. "Never mind mice. That cat eats zōni and dances." The wife, out of the blue, divulges my past transgression. My awkward situation, suspended in the air, grows all the more awkward yet. Meitei seems loath to set me down. "Now that you mention it, he looks the prancer. Better watch him, he's a shifty one. A nekomata demon from those storybooks of yore." Pulling nonsense out of his ear, he continues to engage the wife, who sets aside her needlework and proceeds into the parlor, a hint of annoyance gracing her brow.

Vocabulary

親友しんゆう close friendけっして by (no) meansわるい bad; unfavorable; not goodやしない won't say; can't say曾呂崎そろさき Sorosaki (name)天然てんねん居士こじ Natural Man; Genuine Man変化へんかさせた changed into; transformed to一体いったい ... on earth; ... in the worldだれ who所作しょさ action; deed; exploitぼく I; me元来がんらい in the first place; to begin with坊主ぼうず Buddhist priest戒名かいみょう posthumous Buddhist nameぞくな common; boorishい there isn't ...な elegant; tasteful; modish name自慢じまんする speak with pride; boast迷亭めいてい Meitei (name)わらいながら with a laugh墓碑銘ぼひめい epitaph; inscription for a tombstoneやつ thingたまえ please show me; let me see原稿げんこう draftげて take up; pick upなんだ what is it; what do we have空間くうかん space; the infiniteうまれ be born (into)きわめ investigate thoroughly; study exhaustivelyす die (away into)くうたりかんたり space and time; the infinite (stylized language)ああ ah; alasおおきな big; loud (voice)こえ voiceあげる read outい splendid; superb; fine相当そうとう suitable for; befitting of主人しゅじん masterうれしそうに seemingly pleased墓銘ぼめい epitaph沢庵石たくあんいし big rock; heavy stone (used for weighting the lid of a 'takuan' pickling barrel)けて carve; engrave; chisel (into)本堂ほんどう main temple building裏手うらて back; rear (of a building)力石ちからいし lifting stoneほうしてく set out; install; placeかばれる rest in peace; attain eternal restわけ situation; circumstanceおもって think (to do)至極しごく extremely; exceedingly真面目まじめに seriously; earnestlyこたえた answered; replied失敬しっけいする beg one's leave; excuse oneselfじき soon; before long; shortlyかえる be back; returnねこ catくれたまえ please ...返事へんじ reply; responseたず without waiting for風然ふうぜんと like the windく go out; leave; depart はからずも unexpectedly; as luck would have it先生せんせい teacher; professor; scholar接待せったいがかり host; entertainerめいぜられて be ordered; be tasked; be assigned (to do)無愛想ぶあいそな blunt; brusque; unsociableかお face; (facial) expression愛嬌あいきょう charm; personal appealいて spread; scatter; dispenseひざ lapうえ top ofあがって crawl up (onto)た tried (doing)大分だいぶ very much; a great dealふとった put on weight無作法ぶさほうにも crudely; coarsely吾輩わがはい I; me; myself襟髪えりがみ scruff of the neckつかんで grab; graspちゅう air; midairるす hang; dangleあとあし back legs; hind legsぶらげて dangleねずみ mouseれそうもない don't look to be able to catchおくさん wife; lady of the house (used here as form of address)不足ふそく insufficient; lackingとなりの neighboring; adjacentへや room妻君さいくん wifeはなしかける call out to; engage in conversation御雑煮おぞうに rice cakes and vegetables in soup (New Year's dish)べて eatおどり danceんだ outrageous; terrible; unexpected旧悪きゅうあく past transgression; former crimeあばく  disclose; divulge宙乗ちゅうのり aerial performance少々しょうしょう a little; somewhatきまりがわるかった was in an awkward situationおろして let down油断ゆだんのならない treacherous; crafty; shifty相好そうごう features; appearanceむかし former times; long ago草双紙くさぞうし illustrated storybook猫又ねこまた mythical two-tailed monster catています look like; resemble勝手かってな suiting one's own whim; of one's own deviceこと thingsいながら say; relate細君さいくん wife迷惑めいわくそうに with a look of annoyance針仕事はりしごと needlework; sewing hands座敷ざしき room; parlor