Practice text with full furigana
"A word with you," she addresses him. "What?" His voice whumps like a gong struck underwater. The wife is clearly not satisfied with this response. "A word with you," she begins anew. "What is it then?" he replies. At the same time, he pushes his thumb and index finger into his nostril and yanks out several nose hairs. "We're a little short this month ..." "We shouldn't be short. Didn't we pay the bookseller and settle the doctor's fee last month? This month should be fine." Without further concern, he gazes in admiration at the extracted nose hairs, as though they were miniature marvels. "The problem is that you've taken to bread rather than rice, and you put so much jam on it." "How much jam did I use then?" "I bought eight jars this month." "Eight? I couldn't have eaten that much." "It's not just you. It's the children too." "However much we ate, it couldn't be more than five or six yen." With calm composure, the master carefully plants his extracted nose hairs, one by one, on his paper. There's flesh on one end, and they stick up straight like needles. Continuing his experiment, he blasts them with a puff of breath. They hold strong to the paper. "Tenacious things." He blows again as hard as he can. "It's not just the jam. There are other things I buy." Her face is ripe with discontent. "I suppose there are." The master goes back with his fingers and yanks out more hairs. Among various browns and blacks is a white one. Seemingly shocked at the site, he stares intently for a moment. Then he presents the hairs, still held between his fingers, to his wife. "No thank you!" She pushes his hand away with revulsion. "Look, look! A gray nose hair!" The master is quite animated. The wife laughs, yields on the subject of finances, and retreats back to the living room. The master, for his part, returns his thoughts to Natural Man.
呼ぶ call主人 master水中 underwater銅鑼 gong叩く strike; beat声 voice出す put forth返事 response気に入らない be not to one's satisfaction; not pass muster見えて appear; seem妻君 wife出直す start again; give it another try今度 this time鼻の穴 nostril親指 thumb人さし指 pointer finger; index finger入れて put into鼻毛 nose hair抜く pull out; extract今月 this month足りません be insufficient; fall short医者 doctor; physician薬礼 medical fee本屋 bookstore; book seller先月 last month払った paid; settled accounts余らなければならん should be extraすまして without concern抜き取った pulled out; extracted天下 the whole world; all the land奇観 wonder; marvel眺めて gaze at; stare at; admire御飯 rice召し上らんで without eating麺麭 bread御食べになったり eatジャム jam御舐めになる taste; partake of元来 in the first place; to begin with幾缶 how many cans; how many tins八つ eight (things)入りました brought in; put up覚えはない don't remember ...; don't recall ...子供 children五六円 five or six yen平気な calm; composed; unconcerned顔 face; (facial) expression一本一本 one by one丁寧に carefully原稿紙 writing paper; lined paper上 top of; surface植付ける plant; fix; set in place肉 flesh付いて be attached; be affixed針 needle立てた stood up; set up思わぬ unexpected; unforeseen発見 discovery感じ入った was deeply impressed; was greatly struck (by)体 condition; state吹いて blow粘着力 adhesion; tackiness強い strong; potent; effective決して by (no) means飛ばない not fly off頑固 tenacious; persistent; determined一生懸命に as hard as possible; with all one's might買わなけりゃ、ならない need to buy物 things大に very much; greatly不平な discontented; resentful; annoyed気色 look; expression両頬 both cheeks漲らす overflow; swell (with)かも知れない it may be that ...突っ込んで thrust into赤い red; crimson; scarlet黒い black種々の various色 colors交る be mixed中 middle; midst真白 pure white驚いた was surprised; was shocked様子 appearance; look穴の開くほど looking hard at; staring at; drilling with one's gaze指の股 between one's fingers挟んだ caught; held between前 front of顔をしかめて grimace; frown手 hand突き戻す push back; push away白髪 gray hair感動した worked up; excited笑いながら with a laugh茶の間 living room這入る go into; enter経済 finance問題 problems; issues断念した gave up on天然居士 Natural Man; Genuine Man取り懸る set oneself to; start in on