Practice text with full furigana

また大兄たいけいのごとくか、しゃくさわおとこだと主人しゅじんおも

このさい吾人ごじん西洋せいよう事情じじょうつうずるもの古史こし伝説でんせつ考究こうきゅうすで廃絶はいぜつせる秘法ひほう発見はっけんこれ明治めいじ社会しゃかい応用おうよういたそろわば所謂いわばわざわい未萌みぼうふせ功徳くどくにも相成あいな平素へいそ逸楽いつらくほしいままいたそろ御恩返ごおんがえし相立あいた可申もうすべく存候ぞんじそろ……」

なんだかみょうだなとくびひね

よっ此間中このあいだじゅうよりギボンモンセンスミスとう諸家しょか著述ちょじゅつ渉猟しょうりょういた居候おりそうらえどもいまだに発見の端緒たんしょをも見出みいだざる残念ざんねんいたりに存候。しか御存ごぞんじのごと小生しょうせい一度いちどおもそろこと成功せいこうするまではけっして中絶ちゅうぜつつかまつらざる性質せいしつそろえば嘔吐方おうとかた再興さいこういたそろとおからぬうちしんそろ次第しだいみぎは発見次第しだい御報道ごほうどう可仕候つかまつるべくそろにつき、左様さよう御承知ごしょうち可被下候くださるべくそろついてはさきに申上候もうしあげそろトチメンボーおよ孔雀くじゃくした御馳走ごちそう可相成あいなるべく右発見いたたくすれば小生の都合つごう勿論もちろんすで胃弱いじゃくなやらるる大兄ためにも御便宜ごべんぎかと存候草々そうそう不備ふび

何だとうとうかつがれたのか、あまりかた真面目まじめだものだからつい仕舞しまいまで本気ほんきにしてんでいた。新年しんねん匆々そうそうこんな悪戯いたずらをやる迷亭めいていはよっぽどひまじんだなあと主人はわらいながらった

それから四五日しごにち別段べつだん事もなくった白磁はくじ水仙すいせんがだんだんしぼんで青軸あおじくうめかめながらだんだんひらきかかるのをながらしてばかりいてもつまらんと思って、一両度いちりょうたび三毛子みけこ訪問ほうもんしてわれない最初さいしょ留守るすだと思ったが、二返目にへんめには病気びょうきいるという事がれた障子しょうじうちれい御師匠おししょうさんと下女げじょはなをしているのを手水鉢ちょうずばち葉蘭はらんかげかくれていているとこうであった。

Rough translation

"There's his 'like yourself' again. Irksome fellow!" the master muses.

"At this juncture, those of us endowned with knowledge of the Occident must reach back into its ancient lore in search of lost secrets. The merits of introducing these secrets into Meiji society, I believe, are twofold. Not only will they stave off calamitous ends, but they'll free us in turn to pursue unabated our daily pleasures. ..."

"Seems somehow odd ..." The master shakes his head.

"Accordingly, I've immersed myself of late in the writings of authors like Gibbon, Mommsen, and Smith. Much to my chagrin, though, I've yet to unearth any answers. However, as you're well aware, once I set my mind to something I persevere, undeterred, until success is mine. I believe, therefore, that it won't be long before I've discovered and revived the lost art of purging. Please rest assured in the knowledge that when I do you'll be first to know. Such being the case, I propose we defer the aforementioned feast of tochimenbō or peacock tongue until after such discovery. This deferral suits my needs, and I believe it's also to your advantage, as you already suffer so from dyspepsia. Much more to write, but I must stop here for now."

"So it seems I've been taken again. Drawn in by his weighty prose, I read to the end in earnest. The new year's just begun and he's already up to his tricks. Far too much time on his hands," the master remarks with a chuckle.

Four or five days passed without incident. The daffodil withered in its white porcelain, and the plum branch, though set in an earthenware pot, slowly began to blossom. Unsatisfied with just marking the passage of time, I tried on several occasions, unsuccessfully, to call on Mikeko. On the first occasion, I presumed she must be away, but on the second occasion I learned she was unwell and resting. Concealing myself by the wash basin, in the shadows of an aspidistra plant, I overheard, from inside the shōji, the following exchange between the teacher and her maidservant.

Vocabulary

大兄たいけい you (respectful)しゃくさわる offensive; annoyingおとこ man; fellow主人しゅじん masterおもう think; consider この thisさい occasion; juncture吾人ごじん we西洋せいよう West; Occident事情じじょう circumstances; condition; state of affairsつうずる be versed in; be well-informed ofもの persons古史こし ancient history伝説でんせつ tradition; legend; lore考究こうきゅうし investigate; research; studyすでに before; in the past廃絶はいぜつせる were abandoned; were lost秘法ひほう secret method; secret formula発見はっけんし discover; findこれ these (things)明治めいじ Meiji (Meiji era; 1868 - 1912)社会しゃかい society応用おうよういたそろわば apply to; bring into practice所謂いわば so-called; so-to-speakわざわい misfortune; calamity; curse未萌みぼうに before becoming apparent; before materializingふせぐ prevent; avoid; avert功徳くどく virtuous deed; act of merit相成あいなり become; constitute平素へいそ ordinary; usual逸楽いつらく pleasuresほしいままいたそろ give free rein to御恩返ごおんがえし requittal of favor相立あいた可申もうすべく can be said to bring about存候ぞんじそろ think; feel; consider (= ぞんじます) なんだか somehow; in some senseみょう odd; strangeくび head; neckひねる turn; twist よって therefore; accordingly此間中このあいだじゅう recently; of lateギボン Gibbon (Edward Gibbon; The History of the Decline and Fall of the Roman Empire)モンセン Mommsen (Theodor Mommsen; German classical scholar)スミス Smith (Sir William Smith; English lexicographer)とう and such; etc諸家しょか various authors著述ちょじゅつ writings; works渉猟しょうりょういた居候おりそうらえども though reading thoroughlyいまだに (not) yet端緒たんしょ starting point; initial lead見出みいだざる not succeed in discovering残念ざんねん disappointmentいたり utmost limit; extremity ofしかし However御存ごぞんじのごとく as you know; as you're aware小生しょうせい I; me (humble)一度いちど one time; onceおもそろ set one's mind toこと act; action成功せいこうする succeedけっして by (no) means中絶ちゅうぜつつかまつらざる not be deterred; not quit性質せいしつ nature; characterそろえば am ...嘔吐方おうとかた method of retching up; method of purging out再興さいこういたそろ restore; reviveとおからぬうち the not too distant future; before longしんそろ believe; am convinced次第しだい circumstanceみぎ right (referring to what's come before in right-to-left text)次第しだい as soon as; immediately (upon)御報道ごほうどう可仕候つかまつるべくそろ will report (to you); will notify (you)左様さよう御承知ごしょうち可被下候くださるべくそろ please prepare accordinglyついては therefore; consequently; such being the case申上候もうしあげそろ speak of; mentionトチメンボー tochimenbō (reference to Andō Tochimenbō; haiku poet; 1869-1914)および and; as well as孔雀くじゃく peafowl (peacock or peahen)した tongue御馳走ごちそう feast; treat可相成あいなるべくは if it is possible afterいたたく want to do; prefer to doすれば in such case都合つごう circumstances; condition勿論もちろん of course; certainly; without sayingすでに already胃弱いじゃく dyspepsia; weak digestionなやらるる be worried; be troubled (by)ため sake of; purpose of御便宜ごべんぎ (your) advantage; benefit;草々そうそう不備ふび sincerely yours (closing of letter; lit: excuse my brevity) かつがれた was taken in; was taken for a rideかた manner of writing真面目まじめ serious仕舞しまい end; close本気ほんきにして in earnestんで read新年しんねん new year匆々そうそう so soon; already悪戯いたずら mischief; pranking迷亭めいてい Meitei (name)ひまじん man of leisure; idlerわらいながら laughing; grinningった said; remarked