Practice text with full furigana
"On occasion of your next visit, I propose that we dine together, as it's been a while now. My pantry is stark in these winter months, but I'm thinking at least of tochimenbō. ..."
"Still going on about tochimenbō. Sheer insolence!" The master is a bit perturbed.
"However, the ingredients for tochimenbō are in short supply these days, and it may well be that I can't procure them. If such is the case, perhaps I can offer peacock tongue instead to suit your palate. ..."
"He's covering all the bases." The master is intrigued now and reads on.
"As I'm sure you're aware, the volume of tongue meat from a single peacock is no greater than half of one's little finger at best. To satisfy that voracious belly of yours will hence require ..."
"Pure rubbish!" The master remarks in passing and continues.
"I'll have to get my hands on twenty or thirty peacocks. That being said, though peacocks can be seen here and there in zoos or at the Asakusa Amusment Park, the typical bird handler doesn't carry them. This is causing me some consternation. ..."
"Consternation of his own making." The master expresses not the least bit of sympathy.
"In ancient Rome, at the height of Roman power, this cuisine of peacock tongue was in great favor. If you would be so kind as to indulge me, please know I've always yearned to sample for myself this ultimate extravagance. ..."
"Indulge you in what? Absurdity?" The master is fully unmoved.
"Down through to the sixteenth and seventeenth centuries, peacock was standard fare at any European banquet. If memory serves me right, when the Earl of Leicester hosted Queen Elizabeth at Kenilworth they dined on peacock. In depictions of feast by the renowned master Rembrandt, peacock tails adorn the tabletop. ..."
今度 this time; next time御光来 (your) visit節 time; occasion久し振りにて for the first time in a while晩餐 dinner供し度 would like to do together心得 preparedness; readiness御座候 am; is寒厨 (stark) winter pantry何の (no) sort of珍味 delicacy無之候えども though there isn't ...トチメンボー tochimenbō (reference to Andō Tochimenbō; haiku poet; 1869-1914)只今 presently; this time心掛居候 have in mind; am thinking of
振り廻している spouting off (about)失敬な rudeness; insolence主人 masterむっとする be offended; become indignant
然し however近頃 recently; of late材料 ingredients払底 shortage; scarcityの為め due to; because ofことに依ると depending on circumstances間に合い兼候 may not be manageable計りがたき hard to tell; hard to say其 that孔雀 peafowl (peacock or peahen)舌 tongue御風味 (your) taste入れ可申候れ will have to offer instead
両天秤をかけた having it both ways; covering all bases読みたくなる want to read; be eager to read
御承知の通り as you know; as you're aware一羽 (one) bird舌肉 tongue meat分量 quantity; amount小指 little finger半ば halfにも足らぬ not amount to; be less than程 degree; extent故 circumstance健啖なる gluttonous; voracious大兄 you (respectful) 胃嚢 stomach充たす satisfy; gratify; fill為には in order to ...
打ち遣ったように letting stand and moving on
是非共 by all means二三十羽 twenty or thirty (birds)捕獲致さざる可らず will have to capture; will have to seize存候 think; feel; believe然る所 that being said動物園 zoo浅草花屋敷 Asakusa Amusement Park等 and such; etcちらほら here and there; now and then見受け候えども though one catches sight of普通の ordinary; typical鳥屋 bird dealer抔 and the like一向 (not) at all見当り不申 are not to be found苦心 hardship; pains此 this事 circumstance; situation
独りで by oneself勝手に as one pleases; of one's own accord毫も (not) in the least感謝 gratitude; appreciation意 feeling; thought表しない does not express
料理 cooking; cuisine往昔羅馬 ancient Rome全盛 height of prosperity砌 period; age一時 for a time; at one time非常に very much; exceedingly流行致し候 be in vogue; be in fashion; be all the rage豪奢 luxury; extravagance風流 refinement; taste極度 extreme平生 usual; always食指を動かし居候 have a craving; have a desire (to eat)次第 in accordance with御諒察 (your) consideration; taking into account可被下候 humbly ask for ...
何 what馬鹿な idiotic; absurd冷淡 unmoved; apathetic
降って as time went on十六七世紀 16th or 17th century頃 time (of)迄 up to; until全欧 all of Europe通じて throughout ...宴席 banquet; dinner party欠くべからざる cannot be lacking; indispensable好味 flavor; taste相成居候 becomesレスター伯 Earl of Leicester (Robert Dudley, 1st Earl of Leicester)エリザベス女皇 Queen Elizabethケニルウォース Kenilworth (Kenilworth Castle)招待致し候 invite; host慥か if memory serves me right使用致し候 use; utilize様 manner; way記憶致候 remember; recall有名なる well known; renownedレンブラント Rembrandt画き候 draw; paint饗宴 feast; banquet図 drawing; picture尾 tail広げたる is spread out儘 condition; state卓上 tabletop横わり居り候 be laid down; be stretched out