Practice text with full furigana

障子しょうじうち二絃琴にげんきんがぱったりやむと、御師匠おししょうさんのこえで「三毛みけや三毛や御飯ごはんだよ」と三毛子みけこうれしそうに「あら御師匠さんが呼んでいらっしゃるから、あたかえわ、よくって?」わるいとったって仕方しかたがない。「それじゃまたあそびにいらっしゃい」とすずをちゃらちゃららして庭先にわさきまでかけてったきゅうもどって「あなた大変たいへんいろわるくってよ。どうかしやしなくって」と心配しんぱいそうにいかける。まさか雑煮ぞうにっておどを踊ったとも云われないから「なに別段べつだんこともありませんが、すこかんがごとをしたら頭痛ずつうがしてね。あなたとはなでもしたらなおだろうとおもってじつ出掛でかけてのですよ」「そう。御大事おだいじになさいまし。さようなら」少しは名残なごえた。これで雑煮の元気げんきもさっぱりと回復かいふくした。いい心持こころもちになった。帰りにれい茶園ちゃえんとおけようと思って霜柱しもばしらけかかったのをみつけながら建仁寺けんにんじくずからかおとまた車屋くるまやくろ枯菊かれぎくうえやまにして欠伸あくびをしている。近頃ちかごろは黒を見て恐怖きょうふするような吾輩わがはいではないが、話しをされると面倒めんどうだかららぬかおをしてぎようとした。黒の性質せいしつとしてひとおの軽侮けいぶしたみとむるいなけっしてだまっていない。「おい、なしの権兵衛ごんべえ、近頃じゃおつたかとまってるじゃあねえか。いくら教師きょうしめしを食ったって、そんな高慢こうまんちきならあするねえ。ひとつけ面白おもしろくもねえ」黒は吾輩の有名ゆうめいになったのを、まだらんと見える。説明せつめいしてやりたいが到底とうていわかやつではないから、まず一応いちおう挨拶あいさつをして出来得できうかぎはや御免蒙ごめんこうむくはない決心けっしんした。「いや黒くんおめでとう。不相変あいかわらず元気がいいね」と尻尾しっぽててひだりへくるりとわす。黒は尻尾を立てたぎり挨拶もしない。

Rough translation

From inside the shōji, the two-string koto went silent. "Miké, hey Miké, time to eat," called the teacher. Mikeko turned to me beaming. "The teacher's calling, so I'd better go. Do you mind?" I saw no point in objecting. "Come back again to visit." She raced off to the garden, her bell tinking as she ran, then suddenly returned. "You don't look so well. Is something wrong?" she asked with a look of concern. I wasn't about to tell her of chomping on the zōni and dancing a dance. "Oh that, it's nothing in particular. I was thinking too hard, and my head started to hurt. I figured talking with you would make it better. That's really why I came." "I see. Well take care then. I'll see you later." She seemed a little reluctant to part. At that the zōni was forgotten and my spirits restored. I was feeling fine. I decided to cut through the tea grove on my way back. I stepped over lingering needles of frost and poked my face through the old and broken fence. There on the withered chrysanthemums, arching his back and yawning, was Kurumaya no Kuro. Kuro no longer intimidates me like he used to. Nevertheless, I'd just as soon avoid him, so I sought to pass him by. Kuro, however, has never been one to let a perceived snub go unchallenged. "Hey there, nameless Gonbei! What's with the attitude? Awfully haughty, aren't we, for a cat on teacher's fare? I'll not be played for your fool." Kuro, it seemed, was unaware of my new-found fame. I would have liked to tell him, but he wasn't one to appreciate such things. The best course, I decided, was a cursory greeting and quick exit. "Hey there, Kuro. Happy New Year! You're looking well." I raised my tail and swept it round to the left. Kuro, too, raised his tail, but with no reciprocal sweep.

Vocabulary

障子しょうじ shōjiうち inside; within二絃琴にげんきん two-string koto sound御師匠おししょう teacherこえ voice三毛みけ Miké (name of the calico cat who lives next door)御飯ごはん meal(time)ぶ call; summon三毛子みけこ Mikeko (name of the calico cat who lives next door)うれしそうに with a happy expressionあたし I; meかえる return (home)ったって even if one said仕方しかたがない can't be helped; is a lost causeあそびに to call; to visitすず bellらして ring庭先にわさき gardenかけてった ran off (to)きゅうに suddenly; abruptlyもどってて come back; return大変たいへん very much; exceedinglyいろ color; hue; toneわるくって not well心配しんぱいそうに showing concernいかける question; query雑煮ぞうに rice cakes and vegetables in soup (New Year's dish)って eatおどり danceなに oh that ..., well ...別段べつだんの particular; noteworthyこと issue; affairすこし a little; a bitかんがごと thinking; pondering頭痛ずつう headacheはなし talk; conversation; exchangeなおる get well; feel betterおもって think; figureじつは actually; in fact出掛でかけてた came over御大事おだいじになさいまし take care名残なご reluctant to part; sad to say goodbyeえた appeared; seemed元気げんき spirit; energy回復かいふくした was restored心持こころもち feeling; moodれいの that ...; the aforementioned ...茶園ちゃえん tea groveとおけよう cut through; pass through霜柱しもばしら frost needlesけかかった starting to melt; meltingみつけながら trampling down; treading on建仁寺けんにんじ Kennin-ji (Zen temple founded ~1200 and said to be oldest in Kyoto; used here to indicate something old or ancient)くずれ remnant; ruinかお faceす poke out車屋くるまやくろ Kurumaya no Kuro (name of a neighboring cat)枯菊かれぎく withered chrysanthemumsうえ top of back (of the body)やま mountain; hill欠伸あくび yawn近頃ちかごろ recently; of late恐怖きょうふする be afraid; feel fear吾輩わがはい I; me; myself面倒めんどう trouble; botherらぬかおをして pretending not to notice; feigning ignoranceぎよう pass by性質せいしつ character; natureひと (other) personsおのれ oneself軽侮けいぶした looked down on; disdainedみとむる recognize; observe; noticeいなや as soon as ...けっして by (no) meansだまって remain silent; let pass unchallengedなしの nameless権兵衛ごんべえ Gonbei (Mr. Nobody; John Doe)おつう excessively; absurdlyたかとまってる assume self-importance; put on airs教師きょうし teacher; instructorめし meals; food高慢こうまんちきな haughty; stuck-up; snobbishらあ face; (facial) expressionひとつけ be played for a fool面白おもしろくもねえ is not amusing有名ゆうめい famous; renownedらん not know; be unawares説明せつめいして explain; elucidate到底とうてい (cannot) possiblyわかる understand; comprehendやつ guy; fellow一応いちおうの cursory; token挨拶あいさつ greeting; salutation出来得できうかぎり as much as possibleはやく quickly; soon御免蒙ごめんこうむる beg one's leaveくはない it's best to ...決心けっしんした decided; determinedくん (suffix of familiarity for males)不相変あいかわらず as ever; as always尻尾しっぽ tailてて stand up; raiseひだり left (side)わす rotate; turn