Practice text with full furigana

第三だいさん真理しんり驀地ばくち現前げんぜんする。「あやうのぞめば平常へいじょうなしあたわざるところのものをあたこれ天祐てんゆうという」さいわい天祐をけたる吾輩わがはい一生懸命いっしょうけんめいもちたたかっていると、なんだか足音あしおとがしておくよりひとような気合けわいである。ここで人にられて大変たいへんだとおもって、いよいよ躍起やっきとなって台所だいどころかけまわ。足音はだんだん近付ちかづいてくる。ああ残念ざんねんだが天祐がすこりない。とうとう小供こども見付みつけられた。「あらねこ御雑煮おぞうにべておどりおどっている」とおおきなこえをする。この声を第一だいいちきつけたのが御三おさんである。羽根はね羽子板はごいたって勝手かってから「あらまあ」と飛込とびこんで細君さいくん縮緬ちりめん紋付もんつきで「いやな猫ねえ」とおおせられる主人しゅじんさえ書斎しょさいから「この馬鹿ばか野郎やろう」といった。面白おもしろ面白いとのは小供ばかりである。そうしてみんなもうあわせたようにげらげらわらっている。はらくるしくはある、踊はやめるわけにゆかぬよわった。ようやく笑いがやみそうになったら、いつになるおんなが「かあさま、猫も随分ずいぶんね」といったので狂瀾きょうらん既倒きとうに何とかするといういきおいでまた大変たいへん笑われた。人間にんげん同情どうじょうとぼしい実行じっこう大分だいぶ見聞けんもんしたが、このときほどうらめしくかんじたことはなかった。ついに天祐もどっかへせて在来ざいらいとおばいになって、白黒しろくろする醜態しゅうたいえんずるまでに閉口へいこうした。さすが見殺みごろにするのもどくえて「まあ餅をとってやれ」と主人が御三にめいずる。御三はもっと踊らせようじゃありませんかという眼付めつきで細君を見る。細君は踊は見たいが、殺してまで見るはないのでだまっている。「ってやらんとんでしまう、はやとってやれ」と主人はふたた下女げじょかえりみる。御三は御馳走ごちそう半分はんぶんべかけてゆめからおこされた時のように、気のないかおをして餅をつかんでぐいと寒月かんげつくんじゃないが前歯まえばがみんなれるかと思った。どうもいたの痛くないのって、餅のなかかたんでいる歯をなさ容赦ようしゃもなく引張ひっぱのだからたまらない。吾輩が「すべての安楽あんらく困苦こんく通過つうかせざるべからず」と云う第四だいよん真理を経験けいけんして、けろけろとあたりを見廻みまわした時には、家人かじんはすでに奥座敷ざしき這入はいってしまっておった。

Rough translation

A third truth was on me in a flash. "In the face of danger, the impossible becomes possible. This is divine aid." With the grace of divine aid, I struggled on against the diabolical rice cake, giving it all I was worth. As I did so, I caught the sound of footsteps. Someone was coming. They mustn't see me this way. Panic set in, and I flew about the kitchen. The footsteps drew nearer. Unfortunately, divine aid was not quite up to the task. The children arrived. "Look, the cat's eating zōni and dancing a dance!" they called in a loud voice. The first to hear them was Osan. Dropping her battledore bits, she arrived at the kitchen door. "Goodness!" she cried as she rushed in. "What an awful cat!" The wife was there in her crested crepe dress. Even the master emerged from his study. "Blasted idiot!" he added. The children, at least, thought it all great fun. Then, as if on cue, they all burst out laughing. I was indignant, and at the same time embarrassed, and all the while unable to stay still. What could I do? Finally, the laughter subsided. "Mother, that's some cat," the five-year-old daughter exclaimed. Like the force of a wave that dies to swell anew, another round of laughter filled the room. I'd witnessed, time and again, the human lack of compassion, but never with such reproach as I felt now. In the meantime, divine aid abondoned me altogether, and I found myself back on all fours. Dumbfounded and bewildered, I must've cut a shameful sight. Watching my demise, it seemed, was too much for them. "Enough now. Remove the rice cake," the master instructed Osan. Osan, preferring another dance, gave an appealing look to the wife. The wife, who was all for a dance but not at the cost of my life, stayed silent. "Remove it before the poor thing dies! Hurry!" the master turned and ordered Osan. Osan, as though crudely awakened from some beautiful dream, unenthusiastically grabbed the rice cake and pulled. I thought of Kangetsu and wondered if my front teeth would hold. The teeth were lodged firmly in the rice cake, and pain or no pain she tugged without mercy. It was excruciating. I experienced a fourth truth. "Relief resides on the far side of hardship." As I looked around to regain my bearing, the members of the household had already disappeared back into the interior rooms.

Vocabulary

第三だいさんの third真理しんり truth驀地ばくちに at full speed; in a rush現前げんぜんする materialize; appear (in front of one)あやうき danger; hazard; harmのぞめば look out on; face平常へいじょう usual; ordinaryなしあたわざる can't do; be incapable ofあたう manage to doこれ this天祐てんゆう divine aid; providential helpさいわいに blessedly; with good fortuneけたる receive吾輩わがはい I; me; myself一生懸命いっしょうけんめい with utmost effort; for all one's worthもち rice cake demon; devil; evil entityたたかって fight; struggle; do battle (with)なんだか somehow; in some sense足音あしおと (sound of) footstepsおく interiorひと people; a personる come気合けわい feeling; senseられて be come upon; be discovered (by)大変たいへん dreadful; terribleおもって consider; think of (as)躍起やっき desperation台所だいどころ kitchenかけまわる race around; dash around近付ちかづいてくる draw near; approach残念ざんねん unfortunate; a shameすこし a little; a bitりない be insufficient; be lacking小供こども children (usually 子供こども)見付みつけられた was discovered; was found outねこ cat御雑煮おぞうに rice cakes and vegetables in soup (New Year's dish)べて eatおどり danceおどっている is dancingおおきな big; loud (voice)こえ voice第一だいいちに first of all; first-offきつけた caught the sound of; heard御三おさん Osan (the maidservant)羽根はね battledore (forerunner of badminton)羽子板はごいた battledore racquetって toss aside; leave behind勝手かって kitchen door (short for 勝手口かってぐち)飛込とびこんでる come flying in; come rushing in細君さいくん the wife縮緬ちりめん (silk) crepe紋付もんつき (garment) decorated with one's family crestおおせられる say; state; remark主人しゅじん master書斎しょさい study; den; reading roomて come out; emerge (from)馬鹿ばか野郎やろう blasted idiot; worthless scoundrel面白おもしろい how funny; what funう say; stateもうあわせた agreed; consensedわらって laughはらつ get angry; be annoyed; be miffedくるしく arduous; awkward; embarrassingわけにゆかぬ am in no position to ...; can't afford to ...よわった was in a bind; was in a quandaryいつつ five (years old)おんな girlかあさま mother随分ずいぶん quite a ...; some ...狂瀾きょうらん raging waves; surging tide既倒きとう having subsidedいきおい force; vigor; energy大変たいへん very much; greatly人間にんげん human beings; humans同情どうじょう sympathy; compassionとぼしい poor in; lacking実行じっこう actual example; demonstration; manifestation大分だいぶ considerably; a great deal見聞けんもんした had seen and heard; had observed; had witnessedとき time; occasionうらめしく with bitterness; with reproachかんじた felt; perceivedこと case; instanceせて fade away; disappear; vanish在来ざいらいとおり as usual; as alwaysばい on all fours白黒しろくろする be bewildered; feel flustered醜態しゅうたい shameful sightえんずる perform; portray閉口へいこうした was dumbfounded; was nonplussed見殺みごろし letting one perish; attending one's demiseどく (too) pitiful; miserable; wretchedえて appear; seemめいずる order; instruct眼付めつき look; expression (of the eyes) intentionって take (off)んで dieはやく soon; right awayふたたび once again下女げじょ maidservantかえりみる turn (back) toward御馳走ごちそう feast; delicacy半分はんぶん halfwayべかけて started eatingゆめ dream; reverieおこされた was awakenedかお face; (facial) expressionく pull寒月かんげつ Kangetsu (name)くん (suffix of familiarity for males)前歯まえば front teethれる break off; yieldいたい painful; agonizingなか inside; middleかたく firmlyんで bite intoなさ容赦ようしゃもなく mercilessly引張ひっぱる pull on; tug at安楽あんらく ease; comfort; relief困苦こんく privation; hardship通過つうかせざるべからず must pass through第四だいよんの fourth経験けいけんして experience見廻みまわした looked around at; surveyed家人かじん household members; family座敷ざしき room; parlor這入はいって go into