Practice text with full furigana

我儘わがままおもしたからちょっと吾輩わがはいうち主人しゅじんがこの我儘で失敗しっぱいしたはなしをしよう。元来がんらいこの主人はなんといってひとすぐれて出来できこともないが、何にでもよくしたがる俳句はいくをやってほととぎす投書とうしょをしたり、新体詩しんたいし明星みょうじょうしたり間違まちがだらけの英文えいぶんをかいたり、ときによるとゆみったりうたいならったり、またあるときはヴァイオリンなどをブーブーらしたりするが、どく事には、どれもこれもものになっておらんそのくせやり出すと胃弱いじゃくの癖にいやに熱心ねっしんだ。後架こうかなかで謡をうたって、近所きんじょ後架こうか先生せんせい渾名あだなをつけられているにもかんせず一向いっこう平気へいきなもので、やはりこれはたいら宗盛むねもりにてそうろう繰返くりかえしている。みんながそら宗盛だとくらいである。この主人がどういうかんがになったものか吾輩のんでから一月ひとつきばかりのちのあるつき月給日げっきゅうびに、おおきなつつげてあわただしくかえってなにってのかとおも水彩すいさい絵具えのぐ毛筆もうひつワットマンというかみ今日きょうから謡や俳句をやめてをかく決心けっしんえたはたして翌日よくじつから当分とうぶんあいだというものは毎日まいにち毎日まいにち書斎しょさい昼寝ひるねもしないで絵ばかりかいている。しかしそのかきげたものを見ると何をかいたものやらだれにも鑑定かんていがつかない。当人とうにんもあまりうまくないと思ったものか、あるその友人ゆうじん美学びがくとかをやっている人が来た時にしものような話をしているのをいた

「どうも甘くかけないものだね。人のを見ると何でもないようだがみずかふでをとって見ると今更いまさらのようにむずかしくかんずる」これは主人の述懐じゅっかいである。なるほどいつわりのないところだ。かれとも金縁きんぶち眼鏡めがねごし主人のかおを見ながら、「そうはじから上手じょうずにはかけないさ、第一だいいち室内しつない想像そうぞうばかりでがかけるわけのものではない。むか以太利イタリー大家たいかアンドレア・デル・サルトった事がある。画をかくなら何でも自然しぜんそのものうつてん星辰せいしんあり。露華ろかあり。とりあり。はしけものあり。いけ金魚きんぎょあり。枯木こぼく寒鴉かんああり。自然はこれ一幅いっぷく大活画だいかつがなりと。どうだきみも画らしい画をかこうと思うならちと写生しゃせいをしたら」

「へえアンドレア・デル・サルトがそんな事をいった事があるかい。ちっともらなかった。なるほどこりゃもっともだ。じつそのとおだ」と主人は無暗むやみ感心かんしんしている。金縁のうらにはあざけるようなわらいが見えた。

Rough translation

Speaking of egoism brings to mind a story of my master and the perils of vanity. This master of mine is quick to try his hand at things, but when all's said and done he excels at nothing. He writes haiku and submits them to Hototogisu. He writes new-form poetry and sends it to Myōjō. He churns out error-riddled English. At times he'll immerse himself in the practice of archery, then take up noh recital, then wring some sounds from a violin. Regrettably, all comes to nought. Nevertheless, once he sets his mind to something, weak digestion or not, his enthusiasm knows no bounds. He recites noh in the privy, and it fazes him not in the least that the neighbors have nicknamed him "privy virtuoso." He carries on, refraining, "I am he, Taira no Munemori." Folks spot him and exclaim, "Look! It's Munemori," and double over with laughter.

This master of mine, for heaven knows what reason, came rushing home one day with a large bundle in his arms. It was his payday, about a month after I'd taken up residence. Wondering what he had bought, I watched him produce a watercolor paint set, brush, and Whatman paper. He was done with noh and haiku, and now determined to paint. From the next day, and continuing for some time, he dispensed with his naps and painted each day in his study. There were none, however, who could make heads or tails of his finished works. He too seemed dissatisfied with the results of his efforts, and one day confided in his friend, an authority in aesthetics. Their conversation was roughly as follows.

"My painting is not as I'd hoped. Others make it look simple, but when I take up the brush myself, I see firsthand how hard it is." My master expressed his candid impression. His friend peered at him over gold-rimmed spectacles. "You can't expect success so soon. First of all, you won't paint well until you see beyond these walls. Consider the words of the great Italian master Andrea del Sarto. 'If you wish to paint, let nature guide your brush. Stars fill the heavens, and glistening dew blankets the earth. Birds fly and beasts bound. In the pond are goldfish, in the bare tree sit winter crows. Nature's a scroll that teems with life.' Do you see his point? If you would paint a worthy painting, look to the natural world."

"Andrea del Sarto said that? That's new to me. Yes, of course. He's quite right." My master seemed duly impressed. Behind those gold rims, a wry smile emerged.

Vocabulary

我儘わがまま selfishness; self-centeredness; egoismおもした remembered; recalled吾輩わがはい I; me; myselfうち house; household主人しゅじん master失敗しっぱいした met with failureはなし story; tale元来がんらい from the first; fundamentallyなんといって when all is said and done; at the end of the dayひとすぐれて better than others; more capable than others出来できる can do; can performこと act; actionしたがる wants to try one's hand at俳句はいく haikuほととぎす Hototogisu (name of a literary magazine focusing on haiku)投書とうしょ submission from a reader新体詩しんたいし modern-form poetry明星みょうじょう Myōjō (name of literary magazine)したり send out; submit (to)間違まちがい mistake英文えいぶん English textときによると at times; on occasionゆみ bow (and arrow); archeryったり lose oneself in; devote oneself toうたい noh chanting; recitationならったり learn; study; practiceヴァイオリン violinらしたり ring; soundどくな unfortunate; regrettableものになっておらん come to nothingそのくせ in spite of that; nevertheless胃弱いじゃく dyspepsia; weak digestion熱心ねっしん ardent; enthusiastic; passionate後架こうか toilet; outhouse; privyなか inside; within近所きんじょ neighborhood後架こうか先生せんせい privy virtuoso渾名あだな nicknameにもかんせず paying no heed to一向いっこう utterly; completely平気へいき unconcerned; indifferentたいら宗盛むねもり Taira no Munemori (12th century historical figure and subject of noh tale)にてそうろう I am (= でございます)繰返くりかえして repeat; refrainす blurt out; burst into laughterかんが idea; notionんで take up residence一月ひとつき one monthのち afterつき month月給日げっきゅうび (monthly) paydayおおきな largeつつみ bundle; packageげて carry; holdあわただしく hurried; in a flusterかえってた came home; returnedなに whatってた went and boughtおもう wonder水彩すいさい絵具えのぐ watercolor paint set毛筆もうひつ (painting) brushワットマン Whatman (paper)かみ paper今日きょう this day painting; picture決心けっしん resolve; determinationえた appeared; seemedはたして sure enough; as expected翌日よくじつ the next day当分とうぶんあいだ for a while; for some time毎日まいにち毎日まいにち day after day; each and every day書斎しょさい study; den; reading room昼寝ひるね nap; snoozeかきげた finished paintingだれにも to (no) one鑑定かんてい judgment; reckoning当人とうにん the person in question; he himselfうまくない not well doneある one day友人ゆうじん friend; comrade美学びがく aestheticsしものような the following sort of ...いた heard みずから (for) oneself; personallyふで brush今更いまさらのように that much more; all the moreかんずる feel; perceive (as)述懐じゅっかい impression; thoughtsいつわりのない sincere; candidところ positionかれ he; himとも friend金縁きんぶち gold rim眼鏡めがねごしに over one's spectaclesかお faceはじめ start; beginning上手じょうずには proficiently; with skill第一だいいち first of all; to begin with室内しつない indoors想像そうぞう imagination; fancy; vision paintingわけ situation; circumstanceむかし long ago; in ages past以太利イタリー Italy大家たいか master; expert; authorityアンドレア・デル・サルト Andrea del Sarto (Italian painter; 1486–1530)った said; stated; asserted自然しぜんそのもの nature itselfうつせ imitate; describe; reflectてん the heavens星辰せいしん celestial bodies; stars earth露華ろか sparkling dew; freshly glistening dewぶ to flyとり birdsはしる to runけもの beastsいけ pond金魚きんぎょ goldfish枯木こぼく dead tree寒鴉かんあ winter crow一幅いっぷく (one; a single) scroll大活画だいかつが scene of grand vitalityきみ you (familiar)写生しゃせい sketching; drawing from nature らなかった didn't know; had never heardじつに in fact; indeedそのとおり quite so無暗むやみに exceedingly感心かんしんして be impressed; be movedうら back side; behindあざける ridicule; mockわらい smile; grin