Practice text with full furigana

おれと山嵐やまあらし感心かんしんのあまりこのおどり余念よねんなく見物けんぶつしていると、半町はんちょうばかり、むこほうきゅうわっとときこえがして、いままでおだやかに諸所しょしょ縦覧じゅうらんしていた連中れんちゅうが、にわかになみって右左みぎひだうごはじめる喧嘩けんかだ喧嘩だと云う声がするとおもと、ひとそでくぐけてあかシャツおとうとが、先生せんせいまた喧嘩です、中学ちゅうがくの方で、今朝けさ意趣返いしゅがえをするんで、また師範しはんやつ決戦けっせんはじめたところです、はや来てくださいと云いながらまた人の波のなかへもぐんでどっかへってしまった。

山嵐は世話せわける小僧こぞうだまた始めたのか、いい加減かげんにすればいいのにとげる人をけながら一散いっさんしたいるわけにもかないからしずめるつもりだろう。おれは無論むろんこと逃げるはない。山嵐のかかとんであとからすぐ現場げんばへ馳けつけた。喧嘩は今が真最中まっさいちゅうである。師範の方は五六十人ごろくじゅうにんもあろうか、中学はたしかに三割方さんわりがたおお。師範は制服せいふくをつけているが、中学は式後しきご大抵たいてい日本服にほんふく着換きがえているから、敵味方てきみかたはすぐわかる。しかしみだれてんづ、ほぐれつたたかってるから、どこから、どうけてけていいかわからない。山嵐はこまったなと云うふうで、しばらくこの乱雑らんざつ有様ありさまながめていたが、こうなっちゃ仕方しかたがない巡査じゅんさがくると面倒めんどうだ。んで分けようと、おれの方を見て云うから、おれは返事へんじもしないで、いきなり、一番いちばん喧嘩のはげしそうなところおどんだ止せ。そんな乱暴らんぼうをすると学校がっこう体面たいめんかかわる。よさないかと、だけの声を出して敵と味方の分界線ぶんかいせんらしい所をけようとしたが、なかなかそううまくはかない一二間いちにけんはいったら、出る事も引く事も出来できなくなったまえ比較的ひかくてきおおきな師範生しはんせいが、十五六じゅうごろく中学生ちゅうがくせいっている。止せと云ったら、止さないかと師範生のかたって無理むり引き分けようとする途端とたんにだれからないが、したからおれのあしをすくった。おれは不意ふいたれてにぎった、肩をはなしてよこたおれたかたくつでおれの背中せなかうえった奴がある。両手りょうてひざいて下から、きたら、乗った奴は右の方へころがりちたがって見ると、三間さんけんばかり向うに山嵐の大きな身体からだ生徒せいとあいだはさまりながら、止せ止せ、喧嘩は止せ止せとかえされてるのが見えた。おい到底とうてい駄目だめだと云ってみたがきこえないのか返事もしない。

Rough translation

Yama Arashi and I were greatly impressed and riveted our attention to the dance. Then suddenly, from half a block away, a battle cry erupted. A segment of the gathering, who until now had been peaceably viewing the various sights, suddenly swelled wavelike into left and right halves that began to push and shove. Someone yelled out that a fight had started. At the same time, Red Shirt's younger brother pushed his way through the crowd and informed us that the middle schoolers were retaliating against the teachers' college students, looking to settle the score from the morning's skirmish. Imploring us to come quickly, he dived back into the crowd and disappeared.

As he weaved his way through the fleeing masses at a fast clip, Yama Arashi cursed the students for not leaving well enough alone and rekindling trouble. Not one to stand by idly, he intended to quell the disturbance. Of course I had no intention of running the other way, so I followed closely on his heels. When we arrived at the scene, the fighting was at full fury. There were about sixty teachers' college students, and maybe eighty middle schoolers. The teachers' college students were still in uniform, while most of the middle schoolers had changed back into Japanese dress after the ceremony, making it easy to discern friend and foe. However, they were all in a jumble and grappling so wildly that it was unclear how to pull them apart. Yama Arashi observed the chaos for a moment with a worried look, not knowing what to do. There would be difficulties if the police arrived. He turned to me and suggested we jump in and start breaking it up. Without answering, I quickly threw myself into the fiercest part of the battle. "Stop! Enough! Show some respect for your school! Cease!" I yelled at the top of my voice and tried to force my way to the front line, albeit unsuccessfully. About three meters in I became mired, unable to advance or retreat. Directly in front of me, one of the larger teachers' college students was grappling with a fifteen or sixteen-year-old middle schooler. I ordered him to stop, but as I grabbed his shoulder to force them apart, someone tripped me from behind. Caught off guard, I lost my grip on the student's shoulder and fell down sideways. Someone stepped onto my back with hard shoes. Pushing off with both hands and knees, I picked myself up, sending the guy on my back rolling off to my right. Standing up and looking around, I saw Yama Arashi's large figure about five meters away, yelling for order while being pushed around in a tight pack of student bodies. I called to him to give it up, but he didn't respond. I doubt that he heard me.

Vocabulary

山嵐やまあらし Yama Arashi (nickname for Hotta, the head mathematics teacher)感心かんしんのあまり being greatly impressedおどり dance余念よねんなく earnestly; intently見物けんぶつして watch; look upon半町はんちょう half a blockむこう beyond; the opposing sideほう directionきゅうに suddenlyう call outときこえ battle cryいま nowおだやかに quietly; peaceably諸所しょしょ here and there; various places縦覧じゅうらんして view; look around連中れんちゅう group; companyなみって roll; billow; undulate右左みぎひだり right and leftうごはじめる begin to move; begin to sway喧嘩けんか fight; row; brawlおもう realizeひと peopleそで sleevesくぐけて duck throughた cameあかシャツ Red Shirt (nickname for the head teacher)おとうと younger brother先生せんせい teacher (used here as form of address)中学ちゅうがく middle school (students)今朝けさ this morning意趣返いしゅがえし payback; retaliation師範しはん teachers' college (students)やつ fellows決戦けっせん showdownはじめた startedはやく quicklyください pleaseもぐんで dive into; disappear intoって go 世話せわける troublesome小僧こぞう youngsters; urchinsいい加減かげんにすれば knock if off; leave it aloneげる flee; run awayけながら evading; side-stepping一散いっさんに at full speed; at a fast clip (= 一目散いちもくさんに)した started running; took off runningて watchわけにもかない one can't (just) ...しずめる quiet; quell無論むろん of course; (goes) without sayingこと fact; matter intentionかかとんで on (someone's) heels現場げんば the scene; the place真最中まっさいちゅう midst; the height (of)五六十人ごろくじゅうにん fifty of sixty (people)三割方さんわりがた by thirty percentおおい numerous制服せいふく (school) uniforms式後しきご following the ceremony大抵たいてい for the most part日本服にほんふく Japanese-style dress着換きがえて change (clothes)敵味方てきみかた friend or foeみだれて be jumbled togetherんづ、ほぐれつたたかってる wrestling wildly (with each other)けて set one's hands to (a task); attemptけて pull apartわからない don't know; can't tellこまったな what a messふう manner; appearance乱雑らんざつな disorderly; confused有様ありさま condition; situationながめて look at; observe仕方しかたがない nothing can be done (about it)巡査じゅんさ police面倒めんどう difficulty; troubleんで jump in; dive in返事へんじ answer; response一番いちばん mostはげしそうな fierce; intenseところ placeおどんだ rushed intoせ stop; cease乱暴らんぼう violence; roughhousing学校がっこう school体面たいめんかかわる reflect on one's honor; compromise one's reputationる put forth (voice)分界線ぶんかいせん boundary lineけよう penetrateうまくはかない didn't go well; didn't succeed一二間いちにけん 1 or 2 ken (about 3 meters; about 3 yards)出来できなくなった became impossible eyesまえ front of比較的ひかくてき relativelyおおきな large師範生しはんせい teachers' college student十五六じゅうごろく fifteen or sixteen (years of age)中学生ちゅうがくせい middle school studentって grapple (with)かた shoulderって hold; take無理むりに by force途端とたん moment; instantらない don't know; can't tellした belowあし feet; legs不意ふいたれて be caught off guard; be taken unawaresにぎった grippedはなして let go (of)よこ sidewaysたおれた fell; went downかたい hardくつ shoes背中せなか backうえ top (of)った stepped (on)両手りょうて both handsひざ kneesいて push; thrustきたら spring up; pick oneself upころがりちた rolled offがって rising; getting to one's feet三間さんけん 3 ken (about 5 meters; about 6 yards)身体からだ figure; body生徒せいと studentsあいだ midstはさまりながら be wedged amongかえされて being pushed around到底とうてい utterly; absolutely駄目だめ no good; hopelessきこえない couldn't hear