Practice text with full furigana

おれはさっきからくるしそうにはかまがずひかえているうらなりくんどくでたまらなかったが、なんぼ自分じぶん送別会そうべつかいだって、越中えっちゅうふんどしはだかおどりまで羽織はおり袴で我慢がまんしてみている必要ひつようはあるまいとおもったから、そばへって古賀こがさんもうかえりましょう退去たいきょすすめてみた。するとうらなり君は今日きょうわたし送別会だから、私がさきへ帰っては失礼しつれいです、どうぞ遠慮えんりょなくうご景色けしきもない。なにかまもんですか、送別会なら、送別会らしくするがいいです、あのさまらんなさい気狂会きちがいかいです。さあ行きましょうと、すすまないのを無理むり勧めて、座敷ざしきかかるところへ、ほうき進行しんこうして、や主人しゅじんが先へ帰るとはひどい。日清にっしん談判だんぱんだ。帰せないと箒をよこにして行くふさいだ。おれはさっきから肝癪かんしゃくおこっているところだから、日清談判なら貴様きさまちゃんちゃんだろうと、いきなり拳骨げんこつで、野だのあたまぽかりとわしてやった。野だは二三秒にさんびょうあいだ毒気どっきかれたていで、ぼんやりしていたが、おやこれはひどい。ちになったのなさけない。この吉川よしかわ打擲ちょうちゃくとはおそった。いよいよもって日清談判だ。とわからぬことをならべているところへ、うしろから山嵐やまあらしなに騒動そうどうはじまったてとって剣舞けんぶをやめて、んできたが、このていたらくを見て、いきなり頸筋くびすじをうんとつかんでもどした。日清……いたい。いたい。どうもこれは乱暴らんぼうだとりもがくところを横にねじったらすとんとたおれた。あとはどうなったからない途中とちゅううらなり君にわかれて、うちへ帰ったら十一時じゅういちじだった。

Rough translation

I'd been feeling terribly sorry for poor Uranari, who was still in his formal dress and looking miserable. There was no reason he should have to sit there in haori and hakama and put up with loincloth dancers at his own farewell party. I approached him and suggested that we head home. He replied that I was welcome to go, but it would be a breach of etiquette for the guest of honor to leave early, and he remained anchored to his seat. Who cares for etiquette? Look at this place. This was no farewell party, it was a congregation of lunatics. "Come, let's leave." I forced him out of his hesitation and we started on our way. At that point Noda advanced on us brandishing his broom. "The guest of honor leaving early? Unacceptable! It's the Sino-Japanese negotiations. You can't go." And he held his broom sideways to block our way. He'd already been trying my nerves for some time. I said, "If it's the Sino-Japanese negotiations then you're the Chinaman," and I thwacked him on the head with my bare knuckles. He was stunned for several seconds and looked at me blankly. Then, "Oh, how could you? It's coldhearted to hit a man. I can't believe you would beat your Yoshikawa. Finally the Sino-Japanese negotiations." As he spoke nonsensically, Yama Arashi, who'd perceived trouble brewing, had dispensed with his sword dance and come running over. After sizing up the situation, he promptly grabbed Noda by the scruff of his neck and yanked him backward. "Sino-Japanese ... Ouch! Ouch! This is an outrage!" As he struggled, Yama Arashi twisted him sideways and sent him to the floor with a thud. I don't know what happened next. Uranari and I parted along the way, and when I arrived home it was past eleven.

Vocabulary

くるしそうに looking miserableはかま hakama (men's formal pleated skirt)がず without taking off; without changing out ofひかえている show restraint; hold backうらなり Uranari (nickname for Koga, the English teacher)くん (suffix of familiarity for males)どく pitiable自分じぶんの one's own送別会そうべつかい farewell party越中えっちゅうふんどし Etchū loincloth (string waistband)はだか nakedおどり dance羽織はおり haori (Japanese half-coat)我慢がまんして endure; put up with必要ひつよう necessityおもった thought; consideredって went (to)古賀こが Koga (a.k.a. Uranari)かえりましょう let's go home退去たいきょ leaving; withdrawalすすめて recommend; counsel今日きょう todayわたしの myさき first; before失礼しつれい improper; rude遠慮えんりょなく as you pleaseうごく move景色けしき sign; indicationかまう matter; be of concernさま spectacle; scene (= 有様ありさま)らんなさい take a look at気狂会きちがいかい gathering of lunaticsすすまない hesitate無理むりに under compulsion; against one's will座敷ざしき room; parlorかかる start to leave; make one's way outだ Noda (short for Nodaiko, nickname for Yoshikawa, the art teacher)ほうき broomり shaking; brandishing進行しんこうしてて advanced; came forward主人しゅじん guest of honor日清にっしん Sino-Japanese談判だんぱん negotiationsよこ sideways way; meansふさいだ blocked; closed off肝癪かんしゃくおこって temper was aroused貴様きさま you (condescending)ちゃんちゃん Chinaman拳骨げんこつ (clenched) fist; knucklesあたま headぽかりとわして thwack someone (on the head)二三秒にさんびょう two or three secondsあいだ interval (time)毒気どっきかれた be stunned; be dumbfoundedてい appearance; airちになったの hitting (a person)なさけない cruel; coldhearted吉川よしかわ Yoshikawa (a.k.a. Nodaiko)打擲ちょうちゃく thrashing; beatingおそった be taken aback; be astonishedこと things山嵐やまあらし Yama Arashi (nickname for Hotta, the head mathematics teacher)なにか something; some kind of騒動そうどう disturbanceはじまった had begunてとって understand; perceive剣舞けんぶ sword danceんできた came running (over)ていたらく state of affairs頸筋くびすじ scruff of the neckつかんで seize; grab byもどした pulled backward乱暴らんぼう violence; an outrageりもがく struggle; squirmねじったら twistedすとんと with a thudたおれた went down; fellらない don't know途中とちゅうで on the way (home)わかれて parted (from)十一時じゅういちじ 11 o'clockぎ after; past ... (time)