Practice text with full furigana

ところへ座敷ざしきはこちら? と芸者げいしゃ三四人さんよにんはいって。おれもすこおどろいたが、壁際かべぎわけられているんだから、じっとしてただいた。するといままで床柱とこばしらへもたれてれい琥珀こはくのパイプを自慢じまんそうにくわえていた、あかシャツきゅうって、座敷をにかかったむこからはいって来た芸者の一人ひとりが、ちがいながらわらって挨拶あいさつをした。その一人は一番いちばんわかくて一番奇麗きれいやつだ。とおきこえなかったが、おや今晩こんばんぐらいったらしい。赤シャツはらんかおをしてったぎり、顔を出さなかった。大方おおかた校長こうちょうのあとを追懸おいかけてかえったんだろう。

芸者が来たら座敷中ざしきじゅう急に陽気ようきになって、一同いちどうときこえげて歓迎かんげいしたのかとおもくらい、騒々そうぞうしい。そうしてあるやつなんこをつか。そのこえおおきなこと、まるで居合抜いあいぬき稽古けいこのようだ。こっちではけんってる。よっ、はっ、と夢中むちゅう両手りょうてところは、ダーク一座いちざ操人形あやつりにんぎょうよりよっぽど上手じょうずだ。向うのすみではおいしゃく、と徳利とくりを振ってみて、さけ酒だとなおしている。どうもやかましくて騒々しくってたまらない。そのうちで手持てもち無沙汰ぶさたしたいてかんがんでるのはうらなりくんばかりである。自分じぶんのために送別会そうべつかいひらいてくれたのは、自分の転任てんにんおしんでくれるんじゃない。みんなが酒をんであそためだ。自分ひとが手持無沙汰でくるしむためだ。こんな送別会なら、開いてもらわないほうがよっぽどましだ。

Rough translation

A voice asked, "is this the room?" and a small group of geisha entered. I was a bit surprised, but trapped as I was against the wall, I just kept still and watched. I saw Red Shirt, who had been leaning on an alcove post proudly smoking his signature amber pipe, suddenly straighten up and prepare to take his leave. One of the geisha, who had entered from the opposite side of the room, smiled and greeted him in passing. She was the youngest and prettiest of the lot. I couldn't hear for the distance, but it appeared that she said 'good evening.' He ignored her and made his exit, and that was the last we saw of him. Most likely he followed after the principal and made his way home.

The arrival of the geisha brought sudden energy to the room. A great noise erupted, as if the entire party were greeting them with a victory cry. Some of the fellows took up nanko. Their shouts were every bit as forceful as those of a master swordsman. On this side they were playing morra. The players were thoroughly engrossed in the game, shaking their hands with more dexterity than the D'Arc marionette troupe. From the far corner they shouted for saké service. Then they shook the bottle and shouted instead for a replenishment of supplies. The racket became intolerable. In the midst of all this, Uranari brooded idly and gazed at the floor. They hadn't arranged this party to lament his departure, but rather to drink and carouse. He'd ended up alone to suffer in his own ennui. Such a farewell party he could have done better without.

Vocabulary

座敷ざしき room; parlor芸者げいしゃ geisha三四人さんよにん three or four (people)はいってた came in; enteredすこし a bitおどろいた be surprised壁際かべぎわ next to the wallけられて be pushed; be pressedて watch; lookいま now; this point床柱とこばしら alcove postれいの usual; signature琥珀こはく amber自慢じまんそうに proudlyくわえて hold in one's mouthあかシャツ Red Shirt (nickname for the head teacher)きゅうに suddenlyって stood; straightened upにかかった made to leave; prepared to exitむこう the far side; the opposite side一人ひとり one (person)ちがいながら in passingわらって smiling; laughing挨拶あいさつ greeting; salutation一番いちばん most; foremostわかくて young奇麗きれいな pretty; attractiveやつ one (of them)とおく distantきこえなかった couldn't hear今晩こんばんは good eveningった said; remarkedらんかおをして feigning ignorance; pretending not to knowった left; exited大方おおかた probably; most likely校長こうちょう (school) principal追懸おいかけて followかえった returned (home) 座敷中ざしきじゅう the entire room; throughout the room陽気ようき liveliness; merriment一同いちどう all presentときこえげて raise a triumphant cry歓迎かんげい welcome; receptionおもう think; seems that ...騒々そうぞうしい boisterous; noisyやつ fellowsなんこをつかむ play nanko (guessing game played with wooden sticks)こえおおきなこと loudness of their voices居合抜いあいぬき quick draw (of a sword)稽古けいこ training; practiceけんってる play morra (number game played using fingers or objects)夢中むちゅうで engrossed; riveted; enthralled両手りょうて both handsる shakeダーク D'Arc (Lambert D'Arc, founder of famous marionette show)一座いちざ theatrical company操人形あやつりにんぎょう marionette上手じょうず skillfulすみ cornerしゃくだ serve saké; pour saké徳利とくり saké bottleさけだ (bring) sakéなおして restated; corrected one's words手持てもち無沙汰ぶさた idleness; ennuiしたいて looking downかんがんで be sunk in thought; broodうらなり Uranari (nickname for Koga, the English teacher)くん (suffix of familiarity for males)自分じぶん oneself送別会そうべつかい farewell partyひらいて hold; sponsor転任てんにん transferおしんで regret; lamentんで drinkあそぶ have a good timeひとり alone; by oneselfくるしむ suffer; be miserableほう alternative; choice