Practice text with full furigana

おれはちょっとこまった文学士ぶんがくしなんてものはやっぱりえらいものだ。みょうところへこだわって、ねちねちせてくる。おれはよく親父おやじから貴様きさまそそっかしくて駄目だめだ駄目だとわれたが、なるほど少々しょうしょうそそっかしいようだ。ばあさんはなしいてはっとおもってしてが、じつうらなりくんにもうらなりのおっさんにもってくわしい事情じじょうは聞いてみなかったのだ。だからこう文学士りゅうけられると、ちょっとめにくい

正面しょうめんからは受け留めにくいが、おれはもうあかシャツたいして不信任ふしんにんこころうちもうわたしてしまった。下宿げしゅくの婆さんもけちんぼう欲張よくば相違そういないが、うそかないおんなだ、赤シャツのように裏表うらおもてはない。おれは仕方しかたがないから、こうこたえた

「あなたの云うこと本当ほんとうかもれないですが――とにかく増給ぞうきゅう免蒙めんこうむります

「それはますます可笑おかしいいまきみがわざわざいでになったのは増俸ぞうほうけるにはしのびない理由りゆ見出みいだしたからのように聞えたが、その理由がぼく説明せつめいられたにもかかわらず増俸をいなまれるのはすこかいしかねるようですね」

「解しかねるかも知れませんがね。とにかくことわりますよ」

「そんなにいやならいてとまでは云いませんが、そう二三時間にさんじかんのうちに、特別とくべつ理由もないのに豹変ひょうへんしちゃ将来しょうらい君の信用しんようにかかわる

「かかわってもかまわないです」

「そんな事はないはずです、人間にんげんに信用ほど大切たいせつものはありませんよ。よしんば一歩いっぽゆずって、下宿の主人しゅじんが……」

「主人じゃない、婆さんです」

「どちらでもよろしい。下宿の婆さんが君に話した事を事実じじつとしたところで、君の増給は古賀こが君の所得しょとくけずってものではないでしょう。古賀君は延岡のべおかかれる。そのかわがくる。その代りが古賀君よりも多少たしょう低給ていきゅうで来てくれる。その剰余じょうよを君にわすと云うのだから、君はだれにもどくがる必要ひつようはないはずです。古賀君は延岡でただ今よりも栄進えいしんされる新任者しんにんしゃ最初さいしょからの約束やくそくやすくる。それで君ががられれば、これほど都合つごうのいい事はないと思うですがね。いやなら否でもいいが、もう一返いっぺんうちでよくかんがえてみませんか」

Rough translation

I was in a bit of a bind. A degreed scholar is a formidable adversary. He can latch onto an odd detail in one's argument and bear down relentlessly. My father used to tell me I was reckless and would come to no good, and it seemed indeed that I'd been hasty in reacting to the old woman's story and running over here. I hadn't ascertained the details from Uranari or his mother, and now I was defenseless against Red Shirt's scholarly rhetoric.

I couldn't debate him head on, but I was convinced in my heart that he was untrustworthy. The old woman was without doubt a stingy grabber, but she was no liar, and she wasn't two-faced like Red Shirt. Left with no choice, I answered as best I could.

"What you say may well be the truth. But at any rate, I respectfully decline the pay raise."

"That's even stranger yet. You came all the way back here because you'd uncovered a reason why you couldn't, in good conscience, accept a raise. Having explained away your objection, I struggle to understand why you would still decline my generosity."

"You may struggle to understand, but I decline nevertheless."

"If it's that disagreeable to you then I won't force the matter. However, by completely reversing your position in a span of hours with no apparent justification, I'm afraid you're jeopardizing your future credibility."

"Then let it be jeopardized."

"You can't really mean that. Nothing is more important than a man's credibility. Even if we suppose that what the master at your lodgings ..."

"Not the master, the old woman."

"In either case. Even supposing that what the old woman said were true, your increase is not ill-gotten at the expense of Koga's income. Koga is going to Nobeoka, and his replacement will arrive here. His replacement is coming to us at a slightly lower salary. The plan is to provide that surplus to you, so you've no need to feel bad for anyone else. Koga will be promoted in his transfer to Nobeoka, and the new hire has already agreed to start at the lower pay level. It's hard imagine more fortuitous circumstances regarding your compensation. You can decline if you wish, but I suggest you go home and think it over one more time before doing so."

Vocabulary

こまった be troubled; be in a bind文学士ぶんがくし degreed scholarみょうな odd; curiousところ place; pointねちねち tenaciously (lit: sticky or glutinous)せて advance; bear down on親父おやじ one's own father貴様きさま you (condescending)そそっかしくて careless; rash駄目だめ no goodわれた was told少々しょうしょう a little; somewhatばあさん the old womanはなし talk; storyいて heardおもって think; reactしてた came running overじつは in truthうらなり Uranari (nickname for Koga, the English teacher)くん (suffix of familiarity for males)おっさん motherって meet (with a person)くわしい detailed事情じじょう facts; circumstancesりゅう manner; styleけられる be cut upめにくい hard to fend off 正面しょうめん the front (side); head onあかシャツ Red Shirt (nickname for the head teacher)たいして regarding; concerning不信任ふしんにん distrust; lack of faithこころ heart; soulうち inside; withinもうわたして announced; declared下宿げしゅく lodgingsけちんぼうの miserly; stingy欲張よくば avaricious type; grabber相違そういない there's no doubt that ...うそ lies; falsehoodかない doesn't tell; doesn't utterおんな woman裏表うらおもて front and back; two sides仕方しかたがない could do nothing elseこたえた answered こと facts; matters本当ほんとう truthかもれない may be増給ぞうきゅう pay raise免蒙めんこうむります beg off; respectfully decline 可笑おかしい unusual; strangeいま just nowきみ youいでになった appeared; came over増俸ぞうほう increase in compensationける receiveにはしのびない be reluctant (to do); have scruples about理由りゆ reason; justification見出みいだした found; discoveredぼくの my説明せつめい explanationられた was eliminated; was negatedいなまれる refuse; declineすこし a bitかいしかねる hard to understand ことわります decline; turn down いや disagreeableいて forcibly; against a person's will二三時間にさんじかん two or three hours特別とくべつの particular豹変ひょうへんしちゃ suddenly change将来しょうらい in the future; going forward信用しんようにかかわる affect one's credibility かまわない doesn't matter 人間にんげん a person大切たいせつな important; valuableよしんば even if; for sake of argument一歩いっぽ one stepゆずって give in; yield主人しゅじん master 事実じじつ the truth古賀こが Koga (a.k.a. Uranari)所得しょとく incomeけずって shave; whittleた gotten; obtained延岡のべおか Nobeoka (city in Miyazaki Prefecture)かれる go (to)かわり replacement多少たしょう slightly低給ていきゅう lower salary剰余じょうよ surplus; remainderわす provide (to)だれにも (no) oneどくがる pity; feel sorry for必要ひつよう necessity栄進えいしんされる be promoted新任者しんにんしゃ new appointee最初さいしょ start; beginning約束やくそく agreementやすく at low costがられれば be increased都合つごうのいい fortuitousもう一返いっぺん one more timeかんがえて consider; think over