Practice text with full furigana

おれは意味いみわからないけれども、なんだか非常ひじょうはらったから、腹案ふくあん出来できないうちにがってしまった。「わたし徹頭徹尾てっとうてつび反対はんたいです……」と云ったがあとがきゅうない。「……そんな頓珍漢とんちんかん処分しょぶん大嫌だいきらです」とつけたら、職員しょくいん一同いちどうわらした。「一体いったい生徒せいと全然ぜんぜんるいです。どうしてもあやまらせなくっちゃくせになります退校たいこうさしてもかまいません。……なん失敬しっけいあたらしく教師きょうしだとおもって……」と云って着席ちゃくせきした。すると右隣みぎどな博物はくぶつが「生徒がわるいことも、わるいが、あまり厳重げんじゅうばつなどをするとかえって反動はんどうおこしていけないでしょう。やっぱり教頭きょうとうのおっしゃるとおかんほう賛成さんせいします」とよわ事を云った。左隣ひだりどなり漢学かんがく穏便おんびんせつに賛成と云った。歴史れきしも教頭と同説どうせつだと云った。忌々いまいましい大抵たいていのものはあかシャツとうだ。こんな連中れんちゅうって学校がっこうてていりゃ世話せわはない。おれは生徒をあやまらせるか、辞職じしょくするふたのうちひとめてるんだから、もし赤シャツがせいしたら早速さっそくうちへかえって荷作にづくをする覚悟かくごでいた。どうせ、こんな手合てあい弁口べんこう屈伏くっぷくさせる手際てぎわはなし、させたところでいつまで交際こうさいねがのは、こっちでめん。学校に居ないとすればどうなったって構うもんか。また何か云うと笑うちがいない。だれが云うもんかとすましていた。

Rough translation

I didn't understand what Noda had said, but it sufficed to make me angry, and I jumped to my feet without being fully prepared. I started with "I thoroughly disagree ..." and then suddenly the words stopped coming. Then I added "... such topsy-turvy, settlement is unpalatable," and the entire staff broke into laughter. "The fault does indeed lie entirely with the students. If they're not made to apologize then there won't be an end to it. Even if we have to expel them all. ... what insolence, think just because it's a new teacher ..." And with that I sat down. The natural history teacher to my right voiced a weak opinion. "The students are clearly in the wrong, but too severe a punishment might cause a backlash. I agree with the head teacher that leniency is the best approach." The classics teacher to my left added his endorsement of a gentle approach. The history teacher also followed suit. The cursed lot were all in Red Shirt's camp. With this sort of crowd the school was a lost cause. I had decided I'd either have my apology from the students or offer my resignation. If Red Shirt prevailed I would immediately return to my room and start packing. At any rate, I didn't have the verbal skills to win their support. Even if I could win them over, I had no wish to endure a long-term association with their kind. If I were on my way out, then what did I care of the outcome. If I spoke further they'd no doubt just laugh again. I put on a look of indifference and kept quiet.

Vocabulary

だ Noda (short for Nodaiko, nickname for Yoshikawa, the art teacher)う say; state意味いみ meaningわからない don't understandなんだか somehow非常ひじょうに very much; exceedinglyはらった became angry腹案ふくあん preparation; outline (of a speech)出来できない is not done; is not readyがって rose; stood upわたし I徹頭徹尾てっとうてつび thoroughly; absolutely反対はんたいです opposedきゅうに suddenlyない (words) wouldn't come out頓珍漢とんちんかんな absurd; topsy-turvy処分しょぶん dealing (with); settlement大嫌だいきらい unpalatable; disagreeable職員しょくいん staff一同いちどう all togetherわらした broke into laughter一体いったい indeed; in fact生徒せいと the students全然ぜんぜん completelyるい in the wrong; at faultあやまらせなくっちゃ don't apologize (provisional)くせになります won't end; will become accepted behavior退校たいこう expulsionかまいません don't careなんだ such失敬しっけいな rude; insolentあたらしく newlyた arrived教師きょうし teacherおもって think; regard as着席ちゃくせきした sat down右隣みぎどなり right side neighborる be (in a place)博物はくぶつ natural history (teacher)こと fact厳重げんじゅうな strict; severeばつ punishment反動はんどう backlashおこして set off; trigger教頭きょうとう head teacherとおり just as ...; exactly as ...かん leniency; generosityほう alternative; direction賛成さんせいします be in agreementよわい weak; spineless左隣ひだりどなり left side neighbor漢学かんがく Chinese studies (teacher)穏便おんびん gentle; amicableせつ opinion; viewpoint歴史れきし history (teacher)同説どうせつ of the same opinion忌々いまいましい offensive; cursed; confounded大抵たいてい in general; mostあかシャツ Red Shirt (nickname for the head teacher)とう faction; camp連中れんちゅう group; company (of people)って come together学校がっこう schoolてて build; raise (up)世話せわはない is a lost cause; there's no help (for it)辞職じしょくする resign (one's post)ふたつ two (things)ひとつ one (thing)めて decidedち victory; winせいしたら govern; have the upper hand早速さっそく immediatelyかえって return (home)荷作にづくり packing覚悟かくご resolve手合てあい persons; party; lot弁口べんこう eloquent speech; oration屈伏くっぷくさせる force into submission; cause to yield手際てぎわ skills交際こうさい association; fellowshipねがう desire; wish (for)めんだ no thanks; beg to declineちがいない no doubt ...すまして feign indifference