Practice text with full furigana

おれはほか言葉ことばにはみみかたむけなかったが、バッタことばいたときは、おもわずきっとなった。野だはなんのためかバッタと云う言葉だけことさらちかられて明瞭めいりょうおれのみみにはいるようにして、そのあとをわざとぼかしてしまった。おれはうごかないでやはりいていた

「またれい堀田ほったが……」「そうかもれない……」「天麩羅てんぷら……ハハハハハ」「……煽動せんどうして……」「団子だんごも?」

言葉はかように途切とぎ途切とぎであるけれども、バッタだの天麩羅だの、団子だのというところをもってはかってみると、何でもおれのことについて内所話ないしょばなをしている相違そういないはなならもっとおおきなこえで話すがいい、また内所話をするくらいなら、おれなんかさそわなければいい。いけかない連中れんちゅうだ。バッタだろうが雪踏せっただろうが、はおれにあることじゃない。校長こうちょうがひとまずあずけろとったから、たぬきかおにめんじてただいまのところはひかえているんだ。野だのくせらぬ批評ひひょうをしやがる。毛筆けふででもしゃぶってんでるがいい。おれの事は、おそかれはやかれ、おれ一人ひとり片付かたづけてみせるから、差支さしつかえはないが、また例の堀田がとか煽動してとか云う文句もんくにかかる。堀田がおれを煽動して騒動そうどうを大きくしたと云う意味いみなのか、あるいは堀田が生徒せいとを煽動しておれをいじめたと云うのか方角ほうがくがわからない。青空あおぞらいると、ひかりがだんだんよわってすこはひやりとするかぜした線香せんこうけむりのようなくもが、とおそこうえしずかにしてったおもったら、いつしか底のおくながんで、うすくもやをけたようになった。

Rough translation

I wasn't following their conversation, but my ears reflexively perked when Noda said the word "grasshoppers." For whatever reason, he put particular emphasis on this word, so that I couldn't help but hear. After that he purposefully muffled his speech. I didn't move from where I was, but they had my attention.

"That Hotta again ..." "Could well be ..." "Tempura ... ha ha ha ha ha" "... incited ...." "Dumplings too?"

Their words came to me in bits and pieces, but they had mentioned grasshoppers, then tempura, then dumplings. These words left no doubt that their private whispers concerned me. If they were going to talk they should talk so a person could hear. If they wanted to converse privately then they needn't have invited me along. What a disagreeable pair. Be it grasshoppers or leather-soled sandals (batta or setta), the misdeeds were not of my doing. The principal had asked for time to address the situation, and I was showing restraint out of deference to his request. Leave it to Noda to butt in with unsolicited critique. He should crawl away and suck on a paint brush. I would handle my own affairs, sooner or later, in the way I saw fit. These two were no hindrance, but the words 'that Hotta' and 'incited' were causing me concern. I didn't know if they were implying that Hotta had escalated the disturbances by inciting me, or that Hotta had incited the students to set them against me. As I looked up at the blue sky, its light slowly faded, and a cool breeze began to stir. Thin clouds, like wisps of incense smoke, quietly stretched to nothingness, only to regather as gentle haze in the depths of the blue.

Vocabulary

ほかの other言葉ことば wordsみみかたむけなかった didn't listen (to); didn't pay attention (to)バッタ grasshopperう calledだ Noda (short for Nodaiko, nickname for Yoshikawa, the art teacher)ことば word; speechいた heardとき time; moment; when ...おもわず involuntarily; reflexivelyなんのためか for some reasonちかられて placing emphasis on明瞭めいりょうに clearlyみみ earうごかないで without movingいていた listened れいの that ...堀田ほった Hotta (name of the head mathematics teacher; a.k.a. Yama Arashi)かもれない might be; could be天麩羅てんぷら tempura煽動せんどうして incited団子だんご dumplings 途切とぎ途切とぎれ interrupted; intermittent はかって guess; infer内所話ないしょばなし private talk; secret whispers相違そういない without a doubtはなす talkおおきな big; loud (voice)こえ voiceさそわなければ don't inviteいけかない disagreeable; nasty連中れんちゅう company; fellows雪踏せった leather-soled sandals misdeed; wrongこと fact; matter校長こうちょう (school) principalった saidたぬき Tanuki (nickname for the school principal)かお face; honorにめんじて out of consideration forただいま presently; for nowひかえている exercising restraint; holding backくせに as expected of ...らぬ unsolicited; unneeded批評ひひょう comment; critique毛筆けふで (paint) brushんでる back off; withdrawおそかれはやかれ sooner or later一人ひとりで by oneself片付かたづけて take care of差支さしつかえはない not a hindrance文句もんく words; phrasesにかかる cause concern騒動そうどう disturbance; uproar意味いみ meaning生徒せいと students方角ほうがく direction; one's bearings青空あおぞら blue skyて look atひかり sunlightよわってて grow weakすこし a bitかぜ wind; breezeした began to blow線香せんこう incenseけむり smokeくも cloudsとおる transparentそこ depthsうえ front ofしずかに silentlyしてった spread out; thinned awayおもったら (when) it seemedおく interiorながんで flowed intoもやをけた suspended a mist (over)