Practice text with full furigana

それからかなりゆるりと、たりはいったりして、ようやく日暮方ひぐれがたになったから、汽車きしゃって古町こまち停車場ていしゃばまでりた学校がっこうまではこれから四丁よんちょうだ。わけはないとあるきと、むこうからたぬきが来た。狸はこれからこの汽車で温泉おんせんこう計画けいかくなんだろう。すたすたいそあしにやってきたが、ちがったときおれのかおから、ちょっと挨拶あいさつをした。すると狸はあなたは今日きょう宿直しゅくちょくではなかったですかねえと真面目まじめくさっていた。なかったですかねえもないもんだ。二時間にじかんまえおれにむかって今夜こんやはじめての宿直ですね。苦労くろうさま。とれいったじゃないか。校長こうちょうなんかになるといやにまがりくねった言葉ことば使つかもんだ。おれははらったから、ええ宿直です。宿直ですから、これからかえってとまことはたしかに泊りますとててましてあるき出した。竪町たてまちかどまでくると今度こんど山嵐やまあらしわした。どうもせまところだ。出てあるきさえすればかならだれ。「おいきみは宿直じゃないか」と聞くから「うん、宿直だ」とこたえたら、「宿直が無暗むやみ出てあるくなんて、不都合ふつごうじゃないか」と云った。「ちっとも不都合なもんか、出てあるかないほうが不都合だ」と威張いばってみせた。「君のずぼらにもこまな、校長か教頭きょうとう出逢であ面倒めんどうだぜ」と山嵐に似合にあわない事を云うから「校長にはたったいま逢った。あつときには散歩さんぽでもしないと宿直もほねでしょうと校長が、おれの散歩をほめたよ」と云って、面倒臭めんどうくさから、さっさと学校へ帰って来た。

Rough translation

I took my time at the onsen, entering the hot bath a number of times. Finally, as the sun was beginning to set, I rode the train back to Komachi station. From the station to the school was a short walk. As I started at a leisurely pace, Tanuki approached from the opposite direction. He was probably heading for the onsen on the same train. He was walking at a brisk pace, but he noticed me as we passed, so I greeted him. He then assumed a serious air and asked if I wasn't on night duty. He needn't have asked. Two hours earlier he'd confirmed with me directly that today was my first turn at night duty and thanked me in advance. Apparently a school principal speaks in veiled nuances rather than direct statements. This annoyed me, so I said, "Yes, I'm on night duty. I'm on night duty, so I'm headed back to spend the night at the school," and promptly took my leave. At Tatemachi crossing I ran into Yama Arashi. One couldn't take two steps in this little town without running into someone. "Aren't you on night duty?" I replied that I was. "Then don't you think it's improper to be out here walking?" I asserted myself by stating that, on the contrary, I thought it improper not to take a walk. He replied, uncharacteristically, that my casual attitude would land me in trouble if Tanuki or Red Shirt were to see me. I informed him that I'd just met Tanuki, who'd complimented me for beating the heat with an evening walk. To avoid further debate, I quickly made my way back to the school.

Vocabulary

たりはいったりして getting in and out (of the onsen bath)日暮方ひぐれがた sundown; dusk汽車きしゃ (steam) trainって boarded (train)古町こまち Komachi (place name)停車場ていしゃば stop; stationて came (to)りた got off (train)学校がっこう the school四丁よんちょう four chō (about 450 meters, or 500 yards)わけはないと leisurely; easilyあるきす start walkingむこうから from the opposite directionたぬき Tanuki (nickname for the school principal)温泉おんせん onsenこう goう (citation - makes a noun of the preceding clause)計画けいかく planすたすた at a brisk paceいそあし with hurried stepsちがった passed each otherとき time; occasionかお faceた saw; looked at挨拶あいさつ greeting; salutation今日きょう today宿直しゅくちょく night duty真面目まじめくさって assuming a serious airいた asked二時間にじかん two hoursまえ earlierむかって facing今夜こんや tonightはじめての first (time)苦労くろうさま good luck; your effort is appreciatedれい acknowledgementった said; spoke校長こうちょう principalまがりくねった twisted; meandering言葉ことば words使つかう useはらった became annoyedかえって returnとまる stay overnightこと act; factてて say in partingまして conclude (a matter)竪町たてまち Tatemachi (place name)かど street corner; intersection今度こんど this time山嵐やまあらし Yama Arashi (nickname for Hotta, the head mathematics teacher)わした met up with; ran acrossせまい narrow; confined; limitedところ placeかならず without failだれか someoneう meet; run intoきみ youこたえたら replied無暗むやみに indiscreetly不都合ふつごう impropriety; misconductほう alternative; choice威張いばって assert oneself; talk bigずぼら casual attitudeこまる have difficulty (with)教頭きょうとう head teacher出逢であう meet; run into面倒めんどう trouble; difficulty似合にあわない uncharacteristic; unbecomingたったいま just nowあつい hotとき time; period散歩さんぽ walk; strollほね hard work (from 骨を折る)面倒臭めんどうくさい tiresome