Practice text with full furigana

挨拶あいさつをしたうちに教頭きょうとうなにがしのが。これは文学士ぶんがくしだそうだ。文学士と云えば大学だいがく卒業生そつぎょうせいだからえらいひとなんだろう。みょうおんなのようなやさしいこえ人だった。もっともおどろいたのはこのあつのにフランネルの襯衣しゃつている。いくらかうすには相違そういなくっても暑いにはきまっている。文学士だけに苦労千万くろうせんばん服装なりをしたもんだ。しかもそれがあかシャツだから人を馬鹿ばかにしている。あとからいたらこのおとこねん年中ねんじゅう赤シャツを着るんだそうだ。妙な病気びょうきがあったものだ。当人とうにん説明せつめいでは赤は身体からだくすりになるから、衛生えいせいのためにわざわざあつらえるんだそうだが、らざる心配しんぱいだ。そんならついでに着物きものはかまも赤にすればいい。それから英語えいご教師きょうし古賀こがとか云う大変たいへん顔色かおいろるい男が居た。大概たいがいかおあお人はせてるもんだがこの男は蒼くふくれているむかし小学校しょうがっこう時分じぶん浅井あさいたみさんと云う同級生どうきゅうせいにあったが、この浅井のおやじがやはり、こんないろつやだった。浅井あさい百姓ひゃくしょうだから、百姓になるとあんな顔になるかときよに聞いてみたら、そうじゃありません、あの人はうらなり唐茄子とうなすばかりべるから、蒼くふくれるんですとおしえてくれた。それ以来いらい蒼くふくれた人をればかならうらなりの唐茄子をったむくだとおも。この英語の教師もうらなりばかり食ってるにちがいない。もっともうらなりとはなんこといまもって知らない。清に聞いてみたことはあるが、清はわらってこたえなかった大方おおかた清も知らないんだろう。それからおれとおな数学すうがくの教師に堀田ほったというのが居た。これはたくましい毬栗いがぐり坊主ぼうずで、叡山えいざん悪僧あくそうと云うべき面構つらがまえである。ひと叮寧ていねい辞令じれいせたら見向みむもせず、やあきみ新任しんにんの人か、ちとあそ来給きたまアハハハと云った。なにがアハハハだ。そんな礼儀れいぎ心得こころえやつところだれあそびにものか。おれはこの時からこの坊主に山嵐やまあらしという渾名あだなをつけてやった。漢学かんがく先生せんせいはさすがにかたものだ。昨日さくじつで、さぞつかで、それでもう授業じゅぎょうはじで、大分だいぶ励精れいせいで、――とのべつにべんじたのは愛嬌あいきょうのあるじいさんだ。画学ががくの教師はまった芸人げいにんふうだ。べらべらした透綾すきや羽織はおりを着て、扇子せんすぱちつかせてくにはどちらでげす、え? 東京とうきょう? そりゃうれしい仲間なかま出来でき……わたしもこれで江戸えどですと云った。こんなのが江戸っ子なら江戸にはうまれたくないもんだと心中しんちゅうかんがえた。そのほか一人一人ひとりびとりについてこんな事をけばいくらでもある。しかし際限さいげんがないからやめる。

Rough translation

Among those I met was the head instructor, who held a university degree. Having graduated from a university, he was most certainly an accomplished scholar. His voice was strangely soft and effeminate, but what surprised me most was that despite the heat he wore a flannel shirt. However thin the fabric may have been, it had to be hot. Perhaps he was going to great lengths to dress the part of a scholar. On top of that, the shirt was red; maybe he was somehow mocking the rest of us. I learned later that he wears a red shirt year round. He has an unusual illness, and as he explained it to me, the red color serves to ease his physical condition. He custom orders these shirts to improve his health, but it seems to me he's wasting his money. If red were really so beneficial, then why weren't his coat and pants red too.

Then there was an English instructor named Koga who had a terribly pale complexion. People with pale complexions tend to be gaunt as well, but this man was pale and corpulent. Back in my primary school days I had a classmate named Tami Asai whose father had such a complexion. Mr. Asai was a farmer, so I asked Kiyo if all farmers had similar faces. She said no, and explained that Mr. Asai was pale and plump because he ate too much uranari squash. Since then, I've assumed that any plump person with a pale face must be that way for the same reason. There was no doubt in my mind that this English teacher also gorged himself on uranari squash. But to be honest, I still to this day don't know the difference between regular squash and uranari squash. When I asked Kiyo once, she just smiled and didn't answer. Most likely Kiyo didn't know the difference either.

Then there was a man named Hotta who was to be my colleague in mathematics instruction. He was a brawny man with a close-cropped head whose demeanor suggested the Renegade Monk of Eizan. As I politely held out my letter of appointment, he disregarded it completely and bellowed out, "So you're the new fellow? Drop by for a visit sometime. A ha ha ha!" I've no idea what he found so funny. And who would visit a guy like him with no sense of common courtesy? From this point on I assigned him the nickname of Yama Arashi [a frightful mountain deity]. The classics instructor, as one might expect, was proper and formal. He was an engaging older gentleman who spoke fluidly. "You arrived yesterday? You must be worn out. And you're going to start teaching already? I'm impressed by your diligence. ..." The art instructor was clearly an artistic type himself. He wore a flimsy silk coat and wielded a folding fan in one hand. "Where do you hail from? Huh? Tōkyō? Lovely - that makes us comrades. I'm a Tōkyō man myself." If this was a Tōkyō man then I wished I'd been born elsewhere. I could go on with similar descriptions of each of the others, but there'd be no end to it, so I'll leave off here.

Vocabulary

挨拶あいさつ greetings; introductions教頭きょうとう head teacherなにがし of a certain nameう calledた there was文学士ぶんがくし degree holder大学だいがく university卒業生そつぎょうせい graduateひと personみょうに strangelyおんなのような effeminate; woman-likeやさしい gentle; delicate; softこえ voiceす speak (voice)おどろいた surprisingあつい hot (weather)襯衣しゃつ shirtている was wearingうすい thin; light fabric相違そういなくっても even though there's no doubt thatきまっている is certain; is a given苦労千万くろうせんばん extreme effort; great pains服装なり appearance; dressあかシャツ red shirt馬鹿ばか fool; idiotいたら asked; inquiredおとこ manねん年中ねんじゅう year round病気びょうき illness; afflictionもの person; individual当人とうにん the person in question説明せつめい explanation; story身体からだ body; physical conditionくすり medicine衛生えいせい healthわざわざ specially; expresslyあつらえる place a custom orderらざる unnecessary心配しんぱい concern着物きもの kimono (coat)はかま (formal Japanese) pants英語えいご English教師きょうし instructor古賀こが Koga (name)大変たいへん terribly顔色かおいろ complexion; facial colorるい bad; unwell大概たいがい in generalかお faceあおい pale; sickly (lit: blue)せてる thin; lean; gauntふくれている swollenむかし long ago小学校しょうがっこう elementary schoolく go (to school)時分じぶん time; period浅井あさいたみさん Tami (first name) Asai (family name) child同級生どうきゅうせい classmateおやじ fatherいろつや complexion; color浅井あさい Mr. Asai百姓ひゃくしょう farmerきよ Kiyo (name of Botchan's former maidservant)うらなり fruit grown near the top end of the vine唐茄子とうなす pumpkin; squashべる eatおしえて explain; inform; teachそれ以来いらい since that (time)れば (when I) seeかならず invariablyった ateむくい payback (for); result ofおもう think; considerちがいない no doubtなんこと what sort of thingいまもって still; even nowこと act; factわらって laughedこたえなかった didn't answer大方おおかた probablyおなじ the same数学すうがく mathematics堀田ほった Hotta (name)たくましい stout; brawny毬栗いがぐり close-cropped head (lit: chestnut with burrs)坊主ぼうず monk; one with a shaved head叡山えいざん Eizan (name of a temple)悪僧あくそう renegade monk面構つらがまえ look; facial expressionひと a person (Botchan in this case)叮寧ていねいに politely辞令じれい letter of appointmentせたら showed見向みむき looking toward; taking notice ofきみ you新任しんにん new man; new hireあそび visit; social call来給きたまえ come overなに what礼儀れいぎ manners; courtesy心得こころえぬ not be aware ofやつ fellowところ place; homeだれ whoあそびにく pay a visit山嵐やまあらし Yama Arashi (mountain storm; frightful mountain deity)渾名あだな nickname漢学かんがく Chinese study; classics先生せんせい teacherかたい stiff; formal昨日さくじつ yesterdayき arrivalつかれ fatigue; exhaustion授業じゅぎょう classはじめ begin大分だいぶ considerable励精れいせい diligenceのべつに ceaselesslyべんじた spoke愛嬌あいきょう personal charm; engaging mannerじいさん older gentleman画学ががく drawing; artまったく completely芸人げいにん artist; performerふう style; typeべらべらした thin; flimsy透綾すきや thin silk material羽織はおり haori (Japanese half-coat)扇子せんす (folding) fanぱちつかせて wieldingくに home (country); native region東京とうきょう Tōkyōうれしい glad仲間なかま comrade出来できて form; be establishedわたし I江戸えど native of Tōkyō (Edo = pre-Meiji name for Tōkyō)うまれたくない do not want to have been born (there)心中しんちゅうに at heart; innermost (thoughts)かんがえた thought; considered一人一人ひとりびとり each person; one by oneけば (if I) write際限さいげんがない would go on forever