Practice text with full furigana

ははんでからは、おやじあに三人さんにんくらしていた。おやじはなんにもせぬおとこで、ひとかおさえれば貴様きさま駄目だめだ駄目だと口癖くちぐせのようにっていた。なにが駄目なんだかいまわからないみょうなおやじがあったもんだ。兄は実業家じつぎょうかになるとか云ってしきりに英語えいご勉強べんきょうしていた。元来がんらいおんなのような性分しょうぶんで、ずるいから、なかがよくなかった。十日とうか一遍いっぺんぐらいのわり喧嘩けんかをしていた。あるとき将棋しょうぎをさしたら卑怯ひきょう待駒まちごまをして、人がこまうれしそうやかした。あんまりはらったから、った飛車ひしゃ眉間みけんたたきつけてやった。眉間がれて少々しょうしょう。兄がおやじに言付いつけた。おやじがおれを勘当かんどうするいいした

そのときはもう仕方しかたがない観念かんねんして先方せんぽうどお勘当されるつもりでいたら、十年来じゅうねんらい使つかっているきよという下女げじょが、きながらおやじにあやまって、ようやくおやじのいかけた。それにもかかわらずあまりおやじをこわとはおもわなかった。かえってこの清と云う下女にどくであった。この下女はもと由緒ゆいしょのあるものだったそうだが、瓦解がかいのときに零落れいらくして、つい奉公ほうこうまでするようになったのだといている。だからばあさんである。この婆さんがどういう因縁いんえんか、おれ非常ひじょう可愛かわいがってくれた。不思議ふしぎなものである。母も死ぬ三日前みっかまえ愛想あいそをつかした――おやじも年中ねんじゅうあましている――町内ちょうない乱暴者らんぼうもの悪太郎あくたろう爪弾つまはじをする――このおれを無暗むやみ珍重ちんちょうしてくれた。おれは到底とうていひとかれるたちでないとあきらめていたから、他人たにんからはしのようにあつかわれるのは何とも思わない、かえってこの清のようにちやほやしてくれるのを不審ふしんかんがえた。清は時々ときどき台所だいどころひとない時に「あなたは真直まっすぐよい気性きしょうだ」とめることが時々あった。しかしおれには清の云う意味いみが分からなかった。気性なら清以外いがいのものも、もうすこしてくれるだろうと思った。清がこんな事を云うたびおれは世辞せいじきらだとこたえるのがつねであった。すると婆さんはそれだから好いご気性ですと云っては、嬉しそうにおれの顔をながめている。自分じぶんちからでおれを製造せいぞうしてほこってるようにえる少々しょうしょう気味きみがわるかった

Rough translation

After Mother died it was just my father, my older brother, and me. Father was never helpful in any way, and every time he saw me his habitual greeting was to tell me I was no good. What he really meant by that I still don't understand. I had an odd father. My older brother was intent on becoming a businessman and was always studying English. He was effeminate by nature and therefore untrustworthy, so we did not get along well. We quarreled once every ten days or so. On one such occasion we were playing Shōgi. He employed a cowardly tactic and then looked on at my distress with a smug and self-satisfied air. This made me so angry that I hit him in the forehead with the Shōgi tile I was holding in my hand. The tile cut him, and his forehead bled a little. Then he went and told Father, and Father vowed he was going to disown me.

At the time I figured there was nothing I could do and resigned myself to being disowned, but Kiyo, an old maidservant who had been with us for over ten years, cried to Father and begged him to forgive me. With Kiyo's intercession, Father's anger finally subsided. This incident didn't make me fear Father, but I did feel some sympathy for Kiyo. I had heard that this maidservant was of noble birth, but her family had been ruined when the government fell, and she had ended up a domestic servant. That's why she was now an old woman. I don't know why, but this old woman showed extreme affection for me. It's a strange thing. I lost my mother's love three days before her death; I was a constant burden to my father; I was ostracized by the townsfolk as an ill-mannered roughneck. But Kiyo took a liking to me for some reason. I thought I was thoroughly unlovable, and it no longer bothered me in the least that others treated me as worthless, so I even felt some distrust when this Kiyo doted on me. Sometimes in the kitchen when no one else was around, Kiyo would complement my honest and upright nature. But I didn't really understand what she was trying to say. I figured if what she said were really true, then others should also be treating me better. My usual response was to tell her how much I dislike flattery. She would say that this was due to my honest character and gaze at me with contentment. She seemed to value me as if I were her own creation. I found this eerily disquieting.

Vocabulary

はは Motherんで died; passed awayおやじ Fatherあに my older brother三人さんにん the three of usくらして livedなんにもせぬ do-nothingおとこ manひと person; someoneかお faceれば look at貴様きさま you駄目だめ no good口癖くちぐせ favorite phrase; stock phraseって sayなに whatいま now; at presentわからない don't knowみょう strange; odd実業家じつぎょうか businessmanしきりに incessantly英語えいご English勉強べんきょう study元来がんらい fundamentally; innatelyおんな woman性分しょうぶん temperamentずるい sly; dishonestなか relationship十日とうか ten days一遍いっぺん onceわり rate喧嘩けんか quarrelあるとき one time将棋しょうぎ shōgi (chess-like game)卑怯ひきょう treachery; unfairness待駒まちごま move blocking the kingこまる be in difficulty; be distressedうれしそう looking smug; looking gladやかした poke fun at; teaseはらった became angry (lit: belly rose up) handった had; held飛車ひしゃ hisha (one of the wooden shōgi tiles)眉間みけん brow; middle of the foreheadたたきつけて strike; hit れて split open少々しょうしょう a little bloodた came out言付いつけた tell on a person (usually いいつけた)勘当かんどうする disownいいした declared そのとき at that time仕方しかたがない cannot be helped; have no choice観念かんねんして be resigned to先方せんぽう he (the other party)どおり exactly as (he) said十年来じゅうねんらい of ten years (for over ten years)使つかっている be in one's serviceきよ Kiyo (name)下女げじょ maidservantきながら cryingあやまって beg for someone's pardonいかり angerけた subsidedこわい frightfulおもわなかった didn't consider to beどく feeling pity由緒ゆいしょ pedigree; noble birth瓦解がかい downfall (of a government)零落れいらくして be ruined (financially)奉公ほうこう domestic serviceいて hearばあさん old lady因縁いんえん affinity; connection (usually いんねん)おれ me非常ひじょうに very much; considerably可愛かわいがって feel affection toward不思議ふしぎ mysterious三日前みっかまえ three days before愛想あいそをつかした be disgusted with年中ねんじゅう all throughout the yearあまして not know what to do with町内ちょうないで about town乱暴者らんぼうもの roughneck悪太郎あくたろう bad boy (lit: bad Tarō); local villain爪弾つまはじき ostracism無暗むやみに for no clear reason珍重ちんちょうして value highly; treasure到底とうてい by any possibilityひと peopleかれる be likedたち character; temperamentあきらめて give up; resign oneself to他人たにん others; other peopleはし worthless person (lit: block of wood)あつかわれる be treated asちやほやして indulge; spoil不審ふしん doubt; distrustかんがえた considered時々ときどき sometimes台所だいどころ kitchenひとない no one is there真直まっすぐ straight; uprightよい good気性きしょう nature; dispositionめる praiseこと act; fact意味いみ meaningい good以外いがい in addition toすこし a littleく favorablyたびに each time世辞せいじ adulation; flatteryきらい repugnantこたえる answerつね regular course of eventsながめて gaze at自分じぶん one's ownちから effort製造せいぞうして manufacture; produceほこって be proud ofえる appeared少々しょうしょう a bit気味きみがわるかった disconcerting; creepy